ἐβαπτίσθητε
ebaptisthete
were you baptized
from a derivative of βάπτω; to immerse, submerge; to make whelmed (i.e. fully wet); used only (in the New Testament) of ceremonial ablution, especially (technically) of the ordinance of Christian baptism:--Baptist, baptize, wash.
Acts 19:3 · Word #6
Lexicon G907
| Lemma | βαπτίζω |
| Transliteration | baptízō |
| Strong's | G907 |
| In-context | were you baptized |
| Literal | you-were-baptized |
Morphology V AOR PASS IND 2P PL
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | AOR — Aorist — Simple occurrence, often past |
| Voice | PASS — Passive — The subject receives the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 2P — 2nd person — The one spoken to ("you") |
| Number | PL — Plural — More than one |
Lexical Info
| Lemma | βαπτίζω |
| Strong's | G907 |
SIBI-P1 G907-27
you all were immersed
| Morphological Notes | Verb; aorist tense (simple/completed past), passive voice, indicative mood, second person plural. The passive indicates the subjects receive the action of immersion. |
| Rendering Rationale | The verb βαπτίζω carries the core idea of immersing or submerging. The form ἐβαπτίσθητε is aorist passive indicative, second person plural, which is reflected by "were immersed" (passive, simple past) and "you all" to preserve the plural addressee. |
View full lexicon entry for G907 →
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root βαπτίζω (immerse, submerge, dip, overwhelm with water, ritually wash)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
G907-01 |
baptisai | have yourself immersed |
G907-02 |
baptisei | he/she/it will immerse |
G907-03 |
baptisontai | they might immerse themselves |
Word Usage (77 occurrences of G907)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Matthew 3:6 | ἐβαπτίζοντο | ebaptizonto | they were being baptized |
| Matthew 3:11 | βαπτίζω | baptizo | |
| Matthew 3:11 | βαπτίσει | baptisei |