Acts 20:15
Common
SIBI-P1
and from there
and-from-there
having sailed away
the having-sailed-away (men)
the
to the (feminine singular)
following
to the coming-upon (feminine one)
we arrived
we were arriving at
opposite
directly-opposite-of
Chios
of Chios
the
to the (feminine singular)
and
and-yet
other
other-of-a-different-kind (feminine singular or neuter plural, as inflected)
we approached
we were throwing alongside
to
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
Samos
Samos (the island, accusative feminine singular)
the
to the (feminine singular)
and
and-yet
following
to the holding-herself-close (feminine)
we came
we were coming
to
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
Miletus
Miletus (the city, accusative feminine singular)
Interlinear Text
κἀκεῖθεν
kakeithen
and from there
and-from-there
ADV
ἀποπλεύσαντες
apopleusantes
having sailed away
the having-sailed-away (men)
V AOR ACT PTCP NOM M PL
τῇ
te
the
to the (feminine singular)
PRO.D DAT F SG
ἐπιούσῃ
epiouse
following
to the coming-upon (feminine one)
V PRS ACT PTCP DAT F SG
κατηντήσαμεν
katentesamen
we arrived
we were arriving at
V AOR ACT IND 1P PL
ἄντικρυς
antikrus
opposite
directly-opposite-of
PREP GEN
Χίου
chiou
Chios
of Chios
N GEN F SG
τῇ
te-2
the
to the (feminine singular)
ART DAT F SG
δὲ
de
and
and-yet
CONJ
ἑτέρᾳ
etera
other
other-of-a-different-kind (feminine singular or neuter plural, as inflected)
PRO.I DAT F SG
παρεβάλομεν
parebalomen
we approached
we were throwing alongside
V AOR ACT IND 1P PL
εἰς
eis
to
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
PREP ACC
Σάμον
samon
Samos
Samos (the island, accusative feminine singular)
N ACC F SG
τῇ
te-3
the
to the (feminine singular)
PRO.D DAT F SG
δὲ
de-2
and
and-yet
CONJ
ἐχομένῃ
echomene
following
to the holding-herself-close (feminine)
V PRS MID PTCP DAT F SG
ἤλθομεν
elthomen
we came
we were coming
V AOR ACT IND 1P PL
εἰς
eis-2
to
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
PREP ACC
Μίλητον
mileton
Miletus
Miletus (the city, accusative feminine singular)
N ACC F SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | κἀκεῖθεν kakeithen | and from there | ADV | G2547 |
| 2 | ἀποπλεύσαντες apopleusantes | having sailed away | V AOR ACT PTCP NOM M PL | G636 |
| 3 | τῇ te | the | PRO.D DAT F SG | G3588 |
| 4 | ἐπιούσῃ epiouse | following | V PRS ACT PTCP DAT F SG | G1966 |
| 5 | κατηντήσαμεν katentesamen | we arrived | V AOR ACT IND 1P PL | G2658 |
| 6 | ἄντικρυς antikrus | opposite | PREP GEN | G481 |
| 7 | Χίου chiou | Chios | N GEN F SG | G5508 |
| 8 | τῇ te-2 | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 9 | δὲ de | and | CONJ | G1161 |
| 10 | ἑτέρᾳ etera | other | PRO.I DAT F SG | G2087 |
| 11 | παρεβάλομεν parebalomen | we approached | V AOR ACT IND 1P PL | G3846 |
| 12 | εἰς eis | to | PREP ACC | G1519 |
| 13 | Σάμον samon | Samos | N ACC F SG | G4544 |
| 14 | τῇ te-3 | the | PRO.D DAT F SG | G3588 |
| 15 | δὲ de-2 | and | CONJ | G1161 |
| 16 | ἐχομένῃ echomene | following | V PRS MID PTCP DAT F SG | G2192 |
| 17 | ἤλθομεν elthomen | we came | V AOR ACT IND 1P PL | G2064 |
| 18 | εἰς eis-2 | to | PREP ACC | G1519 |
| 19 | Μίλητον mileton | Miletus | N ACC F SG | G3399 |