γινομένων

ginomenon

being done

a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.

G1096

Acts 24:2 · Word #16

Lexicon G1096

Lemmaγίνομαι
Transliterationgínomai
Strong'sG1096
In-contextbeing done
Literalbeing-made/becoming

Morphology V PRS MID PTCP GEN N PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case GEN — Genitive — Possession, source, or separation
Gender N — Neuter — Grammatical neuter
Number PL — Plural — More than one

Lexical Info

Lemmaγίνομαι
Strong'sG1096

SIBI-P1 G1096-69

the one/thing coming-into-being (for itself)

Rootγίνομαι (ginomai)
Core Meaningsto become, to come into being, to happen, to arise, to be made, to occur
Semantic Rangecoming into existence, happening, occurring, being made, becoming something new, taking place, arising
Conceptual Significanceγίνομαι emphasizes process and transition—movement from non-being to being or from one state to another. In biblical theology, it often marks divine action in history (events "coming to pass"), transformation of persons or circumstances, and the unfolding of God’s purposes within time.
Morphological NotesVerb, present participle, middle voice (PPM). Occurs in accusative neuter singular (ANS), accusative masculine singular (AMS), nominative neuter singular (NNS), and genitive neuter plural (GNP). The participle conveys ongoing process with middle/reflexive nuance.
Rendering RationaleThe rendering preserves the root sense of γίνομαι as "to come into being" or "to become," while reflecting the present tense (ongoing action) and middle voice (involvement or participation in the action). As a present middle participle, it denotes something or someone in the process of becoming, with the specific case, gender, and number (accusative masculine/neuter singular, nominative neuter singular, genitive neuter plural) determined by context.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root γίνομαι (to become, to come into being, to happen, to arise, to be made, to occur)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G1096-01 egegonei he/she/it had come-into-being
G1096-02 egenesthe you all, become for yourselves
G1096-03 egenethe came-into-being

Word Usage (668 occurrences of G1096)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 1:22 γέγονεν gegonen has taken place
Matthew 4:3 γένωνται genontai
Matthew 5:18 γένηται genetai