Common
SIBI-P1
SIBI-P2
having found
having found
having found
for
for
for
the
the
the
man
an adult man
an adult man
this
of these
this one
pest
a plague-scourge
a plague-scourge
and
and
and
stirring up
setting in motion
stirring up
dissensions
factional divisions
factional divisions
all
to all
among all
the
to the ones
the
Jews
to Judeans
Judeans
the
to the ones
among the
throughout
according to
throughout
the
the (feminine singular)
the
world
the inhabited world
the inhabited world
ringleader
forefront leader
forefront leader
and
to the
and
of the
of the
of the
of the
the
of the
Nazarenes
Nazareth inhabitant
Nazarenes
sect
of a chosen faction
sect
Interlinear Text
εὑρόντες
eurontes
having found
having found
having found
V AOR ACT PTCP NOM M PL
γὰρ
gar
for
for
for
CONJ
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
ἄνδρα
andra
man
an adult man
an adult man
N ACC M SG
τοῦτον
touton
this
of these
this one
DET ACC M SG
λοιμὸν
loimon
pest
a plague-scourge
a plague-scourge
ADJ.A ACC M SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
κινοῦντα
kinounta
stirring up
setting in motion
stirring up
V PRS ACT PTCP ACC M SG
στάσεις
staseis
dissensions
factional divisions
factional divisions
N ACC F PL
πᾶσι
pasi
all
to all
among all
QUAN DAT M PL
τοῖς
tois
the
to the ones
the
ART DAT M PL
Ἰουδαίοις
ioudaiois
Jews
to Judeans
Judeans
ADJ.S DAT M PL
τοῖς
tois-2
the
to the ones
among the
PRO.D DAT M PL
κατὰ
kata
throughout
according to
throughout
PREP ACC
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
οἰκουμένην
oikoumenen
world
the inhabited world
the inhabited world
N ACC F SG
πρωτοστάτην
protostaten
ringleader
forefront leader
forefront leader
N ACC M SG
τε
te
and
to the
and
CONJ
τῆς
tes
of the
of the
of the
ART GEN F SG
τῶν
ton-2
of the
the
of the
ART GEN M PL
Ναζωραίων
nazoraion
Nazarenes
Nazareth inhabitant
Nazarenes
N GEN M PL
αἱρέσεως
aireseos
sect
of a chosen faction
sect
N GEN F SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εὑρόντες eurontes | having found | V AOR ACT PTCP NOM M PL | G2147 |
| 2 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 3 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 4 | ἄνδρα andra | man | N ACC M SG | G435 |
| 5 | τοῦτον touton | this | DET ACC M SG | G3778 |
| 6 | λοιμὸν loimon | pest | ADJ.A ACC M SG | G30613 |
| 7 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 8 | κινοῦντα kinounta | stirring up | V PRS ACT PTCP ACC M SG | G2795 |
| 9 | στάσεις staseis | dissensions | N ACC F PL | G4714 |
| 10 | πᾶσι pasi | all | QUAN DAT M PL | G3956 |
| 11 | τοῖς tois | the | ART DAT M PL | G3588 |
| 12 | Ἰουδαίοις ioudaiois | Jews | ADJ.S DAT M PL | G2453 |
| 13 | τοῖς tois-2 | the | PRO.D DAT M PL | G3588 |
| 14 | κατὰ kata | throughout | PREP ACC | G2596 |
| 15 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 16 | οἰκουμένην oikoumenen | world | N ACC F SG | G3625 |
| 17 | πρωτοστάτην protostaten | ringleader | N ACC M SG | G4414 |
| 18 | τε te | and | CONJ | G5037 |
| 19 | τῆς tes | of the | ART GEN F SG | G3588 |
| 20 | τῶν ton-2 | of the | ART GEN M PL | G3588 |
| 21 | Ναζωραίων nazoraion | Nazarenes | N GEN M PL | G3480 |
| 22 | αἱρέσεως aireseos | sect | N GEN F SG | G139 |