Acts 25:15
Common
SIBI-P1
about
around / concerning (governing genitive or accusative)
whom
of whom
when I was
of the having-come-into-being (one/thing)
my
of me (first-person singular)
in
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
Jerusalem
Holy-City Jerusalem
informed
they were making manifest
the
the (masculine plural ones)
chief priests
ruling-priests (masculine plural, nominative/accusative)
and
and/also
the
the (masculine plural ones)
elders
the elder men
of the
the (masculine singular direct object)
Jews
of the Judeans
asking
the ones who are asking (for themselves)
against
according-to / down-along (with accusative)
him
of him (the same one)
condemnation
a down-judgment
Interlinear Text
περὶ
peri
about
around / concerning (governing genitive or accusative)
PREP GEN
οὗ
ou
whom
of whom
PRO.R GEN M SG
γενομένου
genomenou
when I was
of the having-come-into-being (one/thing)
V AOR MID PTCP GEN M SG
μου
mou
my
of me (first-person singular)
PRO.P 1P GEN SG
εἰς
eis
in
into / unto (toward-and-into, governing the accusative)
PREP ACC
Ἱεροσόλυμα
ierosoluma
Jerusalem
Holy-City Jerusalem
N ACC N PL
ἐνεφάνισαν
enephanisan
informed
they were making manifest
V AOR ACT IND 3P PL
οἱ
oi
the
the (masculine plural ones)
ART NOM M PL
ἀρχιερεῖς
archiereis
chief priests
ruling-priests (masculine plural, nominative/accusative)
N NOM M PL
καὶ
kai
and
and/also
CONJ
οἱ
oi-2
the
the (masculine plural ones)
ART NOM M PL
πρεσβύτεροι
presbuteroi
elders
the elder men
ADJ.S NOM M PL
τῶν
ton
of the
the (masculine singular direct object)
ART GEN M PL
Ἰουδαίων
ioudaion
Jews
of the Judeans
ADJ.S GEN M PL
αἰτούμενοι
aitoumenoi
asking
the ones who are asking (for themselves)
V PRS MID PTCP NOM M PL
κατ’
kat
against
according-to / down-along (with accusative)
PREP GEN
αὐτοῦ
autou
him
of him (the same one)
PRO.P 3P GEN M SG
καταδίκην
katadiken
condemnation
a down-judgment
N ACC F SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | περὶ peri | about | PREP GEN | G4012 |
| 2 | οὗ ou | whom | PRO.R GEN M SG | G3739 |
| 3 | γενομένου genomenou | when I was | V AOR MID PTCP GEN M SG | G1096 |
| 4 | μου mou | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 5 | εἰς eis | in | PREP ACC | G1519 |
| 6 | Ἱεροσόλυμα ierosoluma | Jerusalem | N ACC N PL | G2414 |
| 7 | ἐνεφάνισαν enephanisan | informed | V AOR ACT IND 3P PL | G1718 |
| 8 | οἱ oi | the | ART NOM M PL | G3588 |
| 9 | ἀρχιερεῖς archiereis | chief priests | N NOM M PL | G749 |
| 10 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 11 | οἱ oi-2 | the | ART NOM M PL | G3588 |
| 12 | πρεσβύτεροι presbuteroi | elders | ADJ.S NOM M PL | G4245 |
| 13 | τῶν ton | of the | ART GEN M PL | G3588 |
| 14 | Ἰουδαίων ioudaion | Jews | ADJ.S GEN M PL | G2453 |
| 15 | αἰτούμενοι aitoumenoi | asking | V PRS MID PTCP NOM M PL | G154 |
| 16 | κατ’ kat | against | PREP GEN | G2596 |
| 17 | αὐτοῦ autou | him | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 18 | καταδίκην katadiken | condemnation | N ACC F SG | G26135 |