Acts 25:15
Word-by-Word
Translation column shows two renderings:
- SIBI-P1 (root-faithful)
- SIBI-P2 (context-aware)
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | περὶ peri |
concerning
concerning
|
PREP GEN | G4012 |
| 2 | οὗ ou |
of whom
of whom
|
PRO.R GEN M SG | G3739 |
| 3 | γενομένου genomenou |
of having become
of having become
|
V AOR MID PTCP GEN M SG | G1096 |
| 4 | μου mou |
of me
to me
|
PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 5 | εἰς eis |
into
into
|
PREP ACC | G1519 |
| 6 | Ἱεροσόλυμα ierosoluma |
Jerusalem
Hierosolyma
|
N ACC N PL | G2414 |
| 7 | ἐνεφάνισαν enephanisan |
they made manifest
they showed
|
V AOR ACT IND 3P PL | G1718 |
| 8 | οἱ oi |
the ones
the
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 9 | ἀρχιερεῖς archiereis |
principal priests
high priests
|
N NOM M PL | G749 |
| 10 | καὶ kai |
and
and
|
CONJ | G2532 |
| 11 | οἱ oi-2 |
the ones
the
|
ART NOM M PL | G3588 |
| 12 | πρεσβύτεροι presbuteroi |
senior elders
senior elders
|
ADJ.S NOM M PL | G4245 |
| 13 | τῶν ton |
the
of the
|
ART GEN M PL | G3588 |
| 14 | Ἰουδαίων ioudaion |
of Judeans
of Judeans
|
ADJ.S GEN M PL | G2453 |
| 15 | αἰτούμενοι aitoumenoi |
those asking for themselves
asking
|
V PRS MID PTCP NOM M PL | G154 |
| 16 | κατ’ kat |
according to
against
|
PREP GEN | G2596 |
| 17 | αὐτοῦ autou |
of him
him
|
PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 18 | καταδίκην katadiken |
a down-judgment
a conviction
|
N ACC F SG | G26135 |