Word-by-Word

Translation column shows two renderings:
  • SIBI-P1 (root-faithful)
  • SIBI-P2 (context-aware)
# Greek Translation Morphology Strong's
1 περὶ peri
concerning
concerning
PREP GEN G4012
2 οὗ ou
of whom
of whom
PRO.R GEN M SG G3739
3 γενομένου genomenou
of having become
of having become
V AOR MID PTCP GEN M SG G1096
4 μου mou
of me
to me
PRO.P 1P GEN SG G1473
5 εἰς eis
into
into
PREP ACC G1519
6 Ἱεροσόλυμα ierosoluma
Jerusalem
Hierosolyma
N ACC N PL G2414
7 ἐνεφάνισαν enephanisan
they made manifest
they showed
V AOR ACT IND 3P PL G1718
8 οἱ oi
the ones
the
ART NOM M PL G3588
9 ἀρχιερεῖς archiereis
principal priests
high priests
N NOM M PL G749
10 καὶ kai
and
and
CONJ G2532
11 οἱ oi-2
the ones
the
ART NOM M PL G3588
12 πρεσβύτεροι presbuteroi
senior elders
senior elders
ADJ.S NOM M PL G4245
13 τῶν ton
the
of the
ART GEN M PL G3588
14 Ἰουδαίων ioudaion
of Judeans
of Judeans
ADJ.S GEN M PL G2453
15 αἰτούμενοι aitoumenoi
those asking for themselves
asking
V PRS MID PTCP NOM M PL G154
16 κατ’ kat
according to
against
PREP GEN G2596
17 αὐτοῦ autou
of him
him
PRO.P 3P GEN M SG G846
18 καταδίκην katadiken
a down-judgment
a conviction
N ACC F SG G26135