25:6 having stayed then among them days not more eight or ten having gone down to Caesarea the next day having sat on the judgment seat commanded the Paul to be brought

Interlinear Text

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 διατρίψας diatripsas having stayed V AOR ACT PTCP NOM M SG G1304
2 δὲ de then CONJ G1161
3 ἐν en among PREP DAT G1722
4 αὐτοῖς autois them PRO.P 3P DAT M PL G846
5 ἡμέρας emeras days N ACC F PL G2250
6 οὐ ou not ADV G3756
7 πλείους pleious more ADJ.S ACC F PL G4119
8 ὀκτὼ okto eight DET GEN F PL G3638
9 e or CONJ G2228
10 δέκα deka ten DET GEN F PL G1176
11 καταβὰς katabas having gone down V AOR ACT PTCP NOM M SG G2597
12 εἰς eis to PREP ACC G1519
13 Καισάρειαν kaisareian Caesarea N ACC F SG G2542
14 τῇ te the PRO.D DAT F SG G3588
15 ἐπαύριον epaurion next day ADV G1887
16 καθίσας kathisas having sat V AOR ACT PTCP NOM M SG G2523
17 ἐπὶ epi on PREP GEN G1909
18 τοῦ tou the ART GEN N SG G3588
19 βήματος bematos judgment seat N GEN N SG G968
20 ἐκέλευσεν ekeleusen commanded V AOR ACT IND 3P SG G2753
21 τὸν ton the ART ACC M SG G3588
22 Παῦλον paulon Paul N ACC M SG G3972
23 ἀχθῆναι achthenai to be brought V AOR PASS INF G71