συνήρχετο

synérchomai

came together

To come together, to assemble or gather in company with others. The primary sense is physical movement or arrival together with others, either for social, religious, or legal purposes. In extended contexts, it can also refer to joining or associating with, or (in some cases) entering into a conjugal relationship (i.e., cohabit). Uses in both literal and more figurative senses are attested: literal movement/arrival together; joining for a shared purpose or relationship.

G4905

Acts 5:16 · Word #1

Lexicon G4905

Lemmaσυνέρχομαι
Transliterationsynérchomai
Strong'sG4905
DefinitionTo come together, to assemble or gather in company with others. The primary sense is physical movement or arrival together with others, either for social, religious, or legal purposes. In extended contexts, it can also refer to joining or associating with, or (in some cases) entering into a conjugal relationship (i.e., cohabit). Uses in both literal and more figurative senses are attested: literal movement/arrival together; joining for a shared purpose or relationship.

Morphology V IMPF MID IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense IMPF — Imperfect — Continuous or repeated past action
Voice MID — Middle — The subject acts on itself or in its own interest
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasecame together
Literalwas-coming-together

Lexical Info

Lemmaσυνέρχομαι
Strong'sG4905

SIBI-P1 Translation G4905-16

was assembling together

Morphological NotesVerb; imperfect tense, middle voice, indicative mood, 3rd person singular — denotes ongoing/repeated past action with subject participation.
Rendering RationaleThe imperfect indicative expresses ongoing or repeated action in past time, and the middle voice reflects participation in the gathering. "Was assembling together" preserves the root sense of coming together (συν- + ἔρχομαι) while conveying continuous past action.

View full lexicon entry for G4905 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

was coming together

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'Was assembling together' (P1) is contextually accurate, but 'was coming together' better captures the physical movement and the sense of gathering implied by the verb and context. 'Assembling' is more formal or organizational, while 'coming together' fits the crowd movement described.