Acts 5:25
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
having come
having arrived
having arrived
but
now
now
someone
someone
someone
reported
he reported
reported
to them
to them
to him (to them)
that
that
that
Behold
See!
See!
the
the ones
the ones
men
adult men
adult men
whom
whom
that whom
you put
you set for yourselves
you set for yourselves
in
in
in
the
to the
the
prison
guarding-place
prison
are
they are
they are
in
in
in
the
to the
the
temple
to the sacred precinct
to the temple
standing
having stood
standing
and
and
and
teaching
instructing ones
teaching
the
the
the
people
the people (collective)
the people (collective)
Interlinear Text
παραγενόμενος
paragenomenos
having come
having arrived
having arrived
V AOR MID PTCP NOM M SG
δέ
de
but
now
now
CONJ
τις
tis
someone
someone
someone
PRO.I NOM M SG
ἀπήγγειλεν
apeggeilen
reported
he reported
reported
V AOR ACT IND 3P SG
αὐτοῖς
autois
to them
to them
to him (to them)
PRO.P 3P DAT M PL
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
ἰδοὺ
idou
Behold
See!
See!
INTJ
οἱ
oi
the
the ones
the ones
ART NOM M PL
ἄνδρες
andres
men
adult men
adult men
N NOM M PL
οὓς
ous
whom
whom
that whom
PRO.R ACC M PL
ἔθεσθε
ethesthe
you put
you set for yourselves
you set for yourselves
V AOR MID IND 2P PL
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
τῇ
te
the
to the
the
ART DAT F SG
φυλακῇ
phulake
prison
guarding-place
prison
N DAT F SG
εἰσὶν
eisin
are
they are
they are
V PRS ACT IND 3P PL
ἐν
en-2
in
in
in
PREP DAT
τῷ
to
the
to the
the
ART DAT N SG
ἱερῷ
iero
temple
to the sacred precinct
to the temple
N DAT N SG
ἑστῶτες
estotes
standing
having stood
standing
V PRF ACT PTCP NOM M PL
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
διδάσκοντες
didaskontes
teaching
instructing ones
teaching
V PRS ACT PTCP NOM M PL
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
λαόν
laon
people
the people (collective)
the people (collective)
N ACC M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | παραγενόμενος paragenomenos | having come | V AOR MID PTCP NOM M SG | G3854 |
| 2 | δέ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | τις tis | someone | PRO.I NOM M SG | G5100 |
| 4 | ἀπήγγειλεν apeggeilen | reported | V AOR ACT IND 3P SG | G518 |
| 5 | αὐτοῖς autois | to them | PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 6 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 7 | ἰδοὺ idou | Behold | INTJ | G3708 |
| 8 | οἱ oi | the | ART NOM M PL | G3588 |
| 9 | ἄνδρες andres | men | N NOM M PL | G435 |
| 10 | οὓς ous | whom | PRO.R ACC M PL | G3739 |
| 11 | ἔθεσθε ethesthe | you put | V AOR MID IND 2P PL | G5087 |
| 12 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 13 | τῇ te | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 14 | φυλακῇ phulake | prison | N DAT F SG | G5438 |
| 15 | εἰσὶν eisin | are | V PRS ACT IND 3P PL | G1510 |
| 16 | ἐν en-2 | in | PREP DAT | G1722 |
| 17 | τῷ to | the | ART DAT N SG | G3588 |
| 18 | ἱερῷ iero | temple | N DAT N SG | G2411 |
| 19 | ἑστῶτες estotes | standing | V PRF ACT PTCP NOM M PL | G2476 |
| 20 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 21 | διδάσκοντες didaskontes | teaching | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G1321 |
| 22 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 23 | λαόν laon | people | N ACC M SG | G2992 |