Acts 6:14
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
we have heard
we have heard
we have heard
for
for
for
him
of him
of him
say
of the one saying
of the one saying
that
that
that
Iēsous
Iēsous
Iesous
the
the
the
Nazarene
Nazareth inhabitant
Nazarene
this
in this way
this one
will destroy
he/she/it will bring to an end
he will bring to an end
the
the
the
place
of places
place
this
of these
this
and
and
and
shall change
will change
will change
the
the (neuter plural)
the
customs
established customs
established customs
which
which things
which
delivered
he handed over
he handed over
to us
to us
to us
Moses
Moses
Moseus
Interlinear Text
ἀκηκόαμεν
akekoamen
we have heard
we have heard
we have heard
V PRF ACT IND 1P PL
γὰρ
gar
for
for
for
CONJ
αὐτοῦ
autou
him
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
λέγοντος
legontos
say
of the one saying
of the one saying
V PRS ACT PTCP GEN M SG
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
Ἰησοῦς
iesous
Iēsous
Iēsous
Iesous
N NOM M SG
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Ναζωραῖος
nazoraios
Nazarene
Nazareth inhabitant
Nazarene
N NOM M SG
οὗτος
outos
this
in this way
this one
DET NOM M SG
καταλύσει
katalusei
will destroy
he/she/it will bring to an end
he will bring to an end
V FUT ACT IND 3P SG
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
τόπον
topon
place
of places
place
N ACC M SG
τοῦτον
touton
this
of these
this
DET ACC M SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἀλλάξει
allaxei
shall change
will change
will change
V FUT ACT IND 3P SG
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
the
ART ACC N PL
ἔθη
ethe
customs
established customs
established customs
N ACC N PL
ἃ
a
which
which things
which
PRO.D ACC N PL
παρέδωκεν
paredoken
delivered
he handed over
he handed over
V AOR ACT IND 3P SG
ἡμῖν
emin
to us
to us
to us
PRO.P 1P DAT PL
Μωϋσῆς
mouses
Moses
Moses
Moseus
N NOM M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀκηκόαμεν akekoamen | we have heard | V PRF ACT IND 1P PL | G191 |
| 2 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 3 | αὐτοῦ autou | him | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 4 | λέγοντος legontos | say | V PRS ACT PTCP GEN M SG | G3004 |
| 5 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 6 | Ἰησοῦς iesous | Iēsous | N NOM M SG | G2424 |
| 7 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 8 | Ναζωραῖος nazoraios | Nazarene | N NOM M SG | G3480 |
| 9 | οὗτος outos | this | DET NOM M SG | G3778 |
| 10 | καταλύσει katalusei | will destroy | V FUT ACT IND 3P SG | G2647 |
| 11 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 12 | τόπον topon | place | N ACC M SG | G5117 |
| 13 | τοῦτον touton | this | DET ACC M SG | G3778 |
| 14 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 15 | ἀλλάξει allaxei | shall change | V FUT ACT IND 3P SG | G236 |
| 16 | τὰ ta | the | ART ACC N PL | G3588 |
| 17 | ἔθη ethe | customs | N ACC N PL | G1485 |
| 18 | ἃ a | which | PRO.D ACC N PL | G3739 |
| 19 | παρέδωκεν paredoken | delivered | V AOR ACT IND 3P SG | G3860 |
| 20 | ἡμῖν emin | to us | PRO.P 1P DAT PL | G1473 |
| 21 | Μωϋσῆς mouses | Moses | N NOM M SG | G3475 |