אֶפְקֹ֣ד

𐤀𐤐𐤒𐤃

efeqod

I will punish

a primitive root; to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc.; appoint, [idiom] at all, avenge, bestow, (appoint to have the, give a) charge, commit, count, deliver to keep, be empty, enjoin, go see, hurt, do judgment, lack, lay up, look, make, [idiom] by any means, miss, number, officer, (make) overseer, have (the) oversight, punish, reckon, (call to) remember(-brance), set (over), sum, [idiom] surely, visit, want.

H6485

Amos 3:2 · Word #9

Lexicon H6485

Lemmaפָּקַד
Lemma (Paleo)𐤐𐤒𐤃
Transliterationpâqad
Strong'sH6485
In-contextI will punish

Morphology HVqi1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 H6485-04

I will attend to

Rootפקד (p-q-d)
Core Meaningsto attend to, visit, oversee, take account of, muster, appoint
Semantic Rangeto visit (in mercy or judgment), to inspect, to muster or number, to appoint or commission, to take note of, to call to account, to intervene
Conceptual Significanceפקד expresses covenantal oversight: YHWH "attends to" His people in mercy (remembering, delivering) or in judgment (calling to account). The verb conveys divine engagement and accountability, highlighting that nothing escapes His attentive governance.
Morphological NotesQal imperfect (yiqtol) 1st common singular from פקד. The prefixed א marks first person singular; Qal stem expresses the basic active sense rather than causative or intensive nuance.
Rendering RationaleThe form אֶפְקֹד is Qal imperfect 1st common singular, indicating a simple active action by the speaker: "I will attend/visit." Rendering it "I will attend to" preserves the core sense of פקד as giving focused oversight or intervention, whether for blessing, discipline, or accounting, while accurately reflecting the first-person singular verbal form.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root פקד (to attend to, visit, oversee, take account of, muster, appoint)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H6485-01 afeqid I will appoint
H6487-01 befiqadon in an entrusted-deposit
H6490-01 befiqudeykha in your appointed charges

Word Usage (304 occurrences of H6485)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 21:1 פָּקַ֥ד paqad visited
Genesis 39:4 וַ/יַּפְקִדֵ֨/הוּ֙ vayafeqidehu and appointed him
Genesis 39:5 הִפְקִ֨יד hifeqid he appointed