אֶפְקֹ֣ד
𐤀𐤐𐤒𐤃
efeqod
I will punish
a primitive root; to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc.; appoint, [idiom] at all, avenge, bestow, (appoint to have the, give a) charge, commit, count, deliver to keep, be empty, enjoin, go see, hurt, do judgment, lack, lay up, look, make, [idiom] by any means, miss, number, officer, (make) overseer, have (the) oversight, punish, reckon, (call to) remember(-brance), set (over), sum, [idiom] surely, visit, want.
Amos 3:2 · Word #9
Lexicon H6485
| Lemma | פָּקַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤒𐤃 |
| Transliteration | pâqad |
| Strong's | H6485 |
| In-context | I will punish |
Morphology HVqi1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
SIBI-P1 H6485-04
I will attend to
| Root | פקד (p-q-d) |
| Core Meanings | to attend to, visit, oversee, take account of, muster, appoint |
| Semantic Range | to visit (in mercy or judgment), to inspect, to muster or number, to appoint or commission, to take note of, to call to account, to intervene |
| Conceptual Significance | פקד expresses covenantal oversight: YHWH "attends to" His people in mercy (remembering, delivering) or in judgment (calling to account). The verb conveys divine engagement and accountability, highlighting that nothing escapes His attentive governance. |
| Morphological Notes | Qal imperfect (yiqtol) 1st common singular from פקד. The prefixed א marks first person singular; Qal stem expresses the basic active sense rather than causative or intensive nuance. |
| Rendering Rationale | The form אֶפְקֹד is Qal imperfect 1st common singular, indicating a simple active action by the speaker: "I will attend/visit." Rendering it "I will attend to" preserves the core sense of פקד as giving focused oversight or intervention, whether for blessing, discipline, or accounting, while accurately reflecting the first-person singular verbal form. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root פקד (to attend to, visit, oversee, take account of, muster, appoint)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H6485-01 |
afeqid | I will appoint |
H6487-01 |
befiqadon | in an entrusted-deposit |
H6490-01 |
befiqudeykha | in your appointed charges |
Word Usage (304 occurrences of H6485)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 21:1 | פָּקַ֥ד | paqad | visited |
| Genesis 39:4 | וַ/יַּפְקִדֵ֨/הוּ֙ | vayafeqidehu | and appointed him |
| Genesis 39:5 | הִפְקִ֨יד | hifeqid | he appointed |