Amos 4
Amos condemns the indulgent women of Samaria, called 'cows of Bashan,' for oppressing the poor and predicts they will be taken away with fishhooks by YHWH; he sarcastically urges Israel to continue their idolatrous worship at Bethel and Gilgal.[1][4][10] YHWH recounts escalating judgments—famine, selective drought, blight, locusts, plague, and overthrow like Sodom—yet Israel did not return to Him, culminating in the command to prepare to meet their God.[2][3][4][9]
Interlinear Text
Hear this word this cows of Bashan who on mountain of Samaria oppress the poor crush the needy saying to their masters Bring and let us drink
1
שִׁמְע֞וּ
𐤔𐤌𐤏𐤅
shimeu
Hear
HVqv2mp
הַ/דָּבָ֣ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadavar
this word
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּ֗ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
פָּר֤וֹת
𐤐𐤓𐤅𐤕
parot
cows
HNcfpc
הַ/בָּשָׁן֙
𐤄/𐤁𐤔𐤍
habashan
of Bashan
HTd/Np
אֲשֶׁר֙
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
בְּ/הַ֣ר
𐤁/𐤄𐤓
behar
on mountain
HR/Ncmsc
שֹֽׁמְר֔וֹן
𐤔𐤌𐤓𐤅𐤍
shomeron
of Samaria
HNp
הָ/עֹשְׁק֣וֹת
𐤄/𐤏𐤔𐤒𐤅𐤕
haosheqot
oppress
HTd/Vqrfpa
דַּלִּ֔ים
𐤃𐤋𐤉𐤌
dalim
the poor
HAampa
הָ/רֹצְצ֖וֹת
𐤄/𐤓𐤑𐤑𐤅𐤕
harotsetsot
crush
HTd/Vqrfpa
אֶבְיוֹנִ֑ים
𐤀𐤁𐤉𐤅𐤍𐤉𐤌
eveyonim
the needy
HAampa
הָ/אֹמְרֹ֥ת
𐤄/𐤀𐤌𐤓𐤕
haomerot
saying
HTd/Vqrfpa
לַ/אֲדֹֽנֵי/הֶ֖ם
𐤋/𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤄𐤌
laadoneyhem
to their masters
HR/Ncmpc/Sp3mp
הָבִ֥יאָ/ה
𐤄𐤁𐤉𐤀/𐤄
haviah
Bring
HVhv2ms/Sh
וְ/נִשְׁתֶּֽה
𐤅/𐤍𐤔𐤕𐤄
venisheteh
and let us drink
HC/Vqi1cp
has-sworn Lord YHWH by-his-holiness that behold days are-coming upon-you and-will-take-up you with-hooks and-remainder-your with-fishhooks fishing
2
נִשְׁבַּ֨ע
𐤍𐤔𐤁𐤏
nisheba
has-sworn
HVNp3ms
אֲדֹנָ֤/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
YHWH
HNp
בְּ/קָדְשׁ֔/וֹ
𐤁/𐤒𐤃𐤔/𐤅
beqadesho
by-his-holiness
HR/Ncmsc/Sp3ms
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
that
HC
הִנֵּ֥ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
behold
HTm
יָמִ֖ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
HNcmpa
בָּאִ֣ים
𐤁𐤀𐤉𐤌
baim
are-coming
HVqrmpa
עֲלֵי/כֶ֑ם
𐤏𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
upon-you
HR/Sp2mp
וְ/נִשָּׂ֤א
𐤅/𐤍𐤔𐤀
venisa
and-will-take-up
HC/Vpq3ms
אֶתְ/כֶם֙
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
HTo/Sp2mp
בְּ/צִנּ֔וֹת
𐤁/𐤑𐤍𐤅𐤕
betsinot
with-hooks
HR/Ncmpa
וְ/אַחֲרִיתְ/כֶ֖ן
𐤅/𐤀𐤇𐤓𐤉𐤕/𐤊𐤍
veacharitekhen
and-remainder-your
HC/Ncfsc/Sp2fp
בְּ/סִיר֥וֹת
𐤁/𐤎𐤉𐤓𐤅𐤕
besirot
with-fishhooks
HR/Ncfpc
דּוּגָֽה
𐤃𐤅𐤂𐤄
dugah
fishing
HNcfsa
through breaches you shall go out each woman straight before her and you shall be cast to Harmon declares YHWH
3
וּ/פְרָצִ֥ים
𐤅/𐤐𐤓𐤑𐤉𐤌
uferatsim
through breaches
HC/Ncmpa
תֵּצֶ֖אנָה
𐤕𐤑𐤀𐤍𐤄
tetsenah
you shall go out
HVqi2fp
אִשָּׁ֣ה
𐤀𐤔𐤄
ishah
each woman
HNcfsa
נֶגְדָּ֑/הּ
𐤍𐤂𐤃/𐤄
negedah
straight before her
HR/Sp3fs
וְ/הִשְׁלַכְתֶּ֥נָה
𐤅/𐤄𐤔𐤋𐤊𐤕𐤍𐤄
vehishelakhetenah
and you shall be cast
HC/Vhq2fp
הַ/הַרְמ֖וֹנָ/ה
𐤄/𐤄𐤓𐤌𐤅𐤍/𐤄
haharemonah
to Harmon
HTd/Np/Sd
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
Come to Bethel to Bethel and transgress to Gilgal multiply transgression and bring every morning your sacrifices every three days your tithes
4
בֹּ֤אוּ
𐤁𐤀𐤅
bou
Come
HVqv2mp
בֵֽית
𐤁𐤉𐤕
veyt
to Bethel
HNp
אֵל֙
𐤀𐤋
el
to Bethel
HNp
וּ/פִשְׁע֔וּ
𐤅/𐤐𐤔𐤏𐤅
ufisheu
and transgress
HC/Vqv2mp
הַ/גִּלְגָּ֖ל
𐤄/𐤂𐤋𐤂𐤋
hagilegal
to Gilgal
HTd/Np
הַרְבּ֣וּ
𐤄𐤓𐤁𐤅
harebu
multiply
HVhv2mp
לִ/פְשֹׁ֑עַ
𐤋/𐤐𐤔𐤏
lifeshoa
transgression
HR/Vqc
וְ/הָבִ֤יאוּ
𐤅/𐤄𐤁𐤉𐤀𐤅
vehaviu
and bring
HC/Vhv2mp
לַ/בֹּ֨קֶר֙
𐤋/𐤁𐤒𐤓
laboqer
every morning
HRd/Ncmsa
זִבְחֵי/כֶ֔ם
𐤆𐤁𐤇𐤉/𐤊𐤌
zivecheykhem
your sacrifices
HNcmpc/Sp2mp
לִ/שְׁלֹ֥שֶׁת
𐤋/𐤔𐤋𐤔𐤕
lisheloshet
every three
HR/Acmsc
יָמִ֖ים
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
HNcmpa
מַעְשְׂרֹֽתֵי/כֶֽם
𐤌𐤏𐤔𐤓𐤕𐤉/𐤊𐤌
maeseroteykhem
your tithes
HNcmpc/Sp2mp
and-offer leavened-bread thanksgiving and-proclaim freewill-offerings publish-them for so you-love sons-of Israel utterance Lord-of YHWH
5
וְ/קַטֵּ֤ר
𐤅/𐤒𐤈𐤓
veqater
and-offer
HC/Vpa
מֵֽ/חָמֵץ֙
𐤌/𐤇𐤌𐤑
mechamets
leavened-bread
HR/Ncmsa
תּוֹדָ֔ה
𐤕𐤅𐤃𐤄
todah
thanksgiving
HNcfsa
וְ/קִרְא֥וּ
𐤅/𐤒𐤓𐤀𐤅
veqireu
and-proclaim
HC/Vqv2mp
נְדָב֖וֹת
𐤍𐤃𐤁𐤅𐤕
nedavot
freewill-offerings
HNcfpa
הַשְׁמִ֑יעוּ
𐤄𐤔𐤌𐤉𐤏𐤅
hashemiu
publish-them
HVhv2mp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
HC
כֵ֤ן
𐤊𐤍
khen
so
HD
אֲהַבְתֶּם֙
𐤀𐤄𐤁𐤕𐤌
ahavetem
you-love
HVqp2mp
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons-of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
נְאֻ֖ם
𐤍𐤀𐤌
neum
utterance
HNcmsc
אֲדֹנָ֥/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord-of
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
YHWH
HNp
and also I have given to you cleanness of teeth teeth in all your cities and lack of bread in all your places yet not you have returned to me declares YHWH
6
וְ/גַם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
and also
HC/Ta
אֲנִי֩
𐤀𐤍𐤉
ani
I
HPp1cs
נָתַ֨תִּי
𐤍𐤕𐤕𐤉
natati
have given
HVqp1cs
לָ/כֶ֜ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
to you
HR/Sp2mp
נִקְי֤וֹן
𐤍𐤒𐤉𐤅𐤍
niqeyon
cleanness of teeth
HNcmsc
שִׁנַּ֨יִם֙
𐤔𐤍𐤉𐤌
shinayim
teeth
HNcbda
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
in all
HR/Ncmsc
עָ֣רֵי/כֶ֔ם
𐤏𐤓𐤉/𐤊𐤌
areykhem
your cities
HNcfpc/Sp2mp
וְ/חֹ֣סֶר
𐤅/𐤇𐤎𐤓
vechoser
and lack
HC/Ncmsc
לֶ֔חֶם
𐤋𐤇𐤌
lechem
of bread
HNcbsa
בְּ/כֹ֖ל
𐤁/𐤊𐤋
bekhol
in all
HR/Ncmsc
מְקוֹמֹֽתֵי/כֶ֑ם
𐤌𐤒𐤅𐤌𐤕𐤉/𐤊𐤌
meqomoteykhem
your places
HNcmpc/Sp2mp
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
yet not
HC/Tn
שַׁבְתֶּ֥ם
𐤔𐤁𐤕𐤌
shavetem
you have returned
HVqp2mp
עָדַ֖/י
𐤏𐤃/𐤉
aday
to me
HR/Sp1cs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
And also I withheld from you the rain when still three months to the harvest and I caused to rain on city one and on city another not I rained portion one would be rained on and portion which not rained on it would dry up
7
וְ/גַ֣ם
𐤅/𐤂𐤌
vegam
And also
HC/Ta
אָנֹכִי֩
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
HPp1cs
מָנַ֨עְתִּי
𐤌𐤍𐤏𐤕𐤉
manaeti
withheld
HVqp1cs
מִ/כֶּ֜ם
𐤌/𐤊𐤌
mikem
from you
HR/Sp2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
the
HTo
הַ/גֶּ֗שֶׁם
𐤄/𐤂𐤔𐤌
hageshem
rain
HTd/Ncmsa
בְּ/ע֨וֹד
𐤁/𐤏𐤅𐤃
beod
when still
HR/D
שְׁלֹשָׁ֤ה
𐤔𐤋𐤔𐤄
sheloshah
three
HAcmsa
חֳדָשִׁים֙
𐤇𐤃𐤔𐤉𐤌
chodashim
Umwenshi (Bemba)
months
HNcmpa
לַ/קָּצִ֔יר
𐤋/𐤒𐤑𐤉𐤓
laqatsir
to the harvest
HRd/Ncmsa
וְ/הִמְטַרְתִּי֙
𐤅/𐤄𐤌𐤈𐤓𐤕𐤉
vehimetareti
and I caused to rain
HC/Vhq1cs
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
עִ֣יר
𐤏𐤉𐤓
ir
city
HNcfsa
אֶחָ֔ת
𐤀𐤇𐤕
echat
Eka (Bemba)
one
HAcfsa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and on
HC/R
עִ֥יר
𐤏𐤉𐤓
ir-2
city
HNcfsa
אַחַ֖ת
𐤀𐤇𐤕
achat
Eka (Bemba)
another
HAcfsa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
אַמְטִ֑יר
𐤀𐤌𐤈𐤉𐤓
ametir
I rained
HVhi1cs
חֶלְקָ֤ה
𐤇𐤋𐤒𐤄
cheleqah
portion
HNcfsa
אַחַת֙
𐤀𐤇𐤕
achat-2
Eka (Bemba)
one
HAcfsa
תִּמָּטֵ֔ר
𐤕𐤌𐤈𐤓
timater
would be rained on
HVNi3fs
וְ/חֶלְקָ֛ה
𐤅/𐤇𐤋𐤒𐤄
vecheleqah
and portion
HC/Ncfsa
אֲשֶֽׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
תַמְטִ֥יר
𐤕𐤌𐤈𐤉𐤓
tametir
rained
HVhi3fs
עָלֶ֖י/הָ
𐤏𐤋𐤉/𐤄
aleyha
on it
HR/Sp3fs
תִּיבָֽשׁ
𐤕𐤉𐤁𐤔
tivash
would dry up
HVqi3fs
and they staggered two three cities to city one to drink water and not were satisfied and not you returned to me utterance YHWH
8
וְ/נָע֡וּ
𐤅/𐤍𐤏𐤅
venau
and they staggered
HC/Vqq3cp
שְׁתַּיִם֩
𐤔𐤕𐤉𐤌
shetayim
two
HAcfda
שָׁלֹ֨שׁ
𐤔𐤋𐤔
shalosh
three
HAcfsa
עָרִ֜ים
𐤏𐤓𐤉𐤌
arim
cities
HNcfpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
עִ֥יר
𐤏𐤉𐤓
ir
city
HNcfsa
אַחַ֛ת
𐤀𐤇𐤕
achat
Eka (Bemba)
one
HAcfsa
לִ/שְׁתּ֥וֹת
𐤋/𐤔𐤕𐤅𐤕
lishetot
to drink
HR/Vqc
מַ֖יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
HNcmpa
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
יִשְׂבָּ֑עוּ
𐤉𐤔𐤁𐤏𐤅
yisebau
were satisfied
HVqi3mp
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and not
HC/Tn
שַׁבְתֶּ֥ם
𐤔𐤁𐤕𐤌
shavetem
you returned
HVqp2mp
עָדַ֖/י
𐤏𐤃/𐤉
aday
to me
HR/Sp1cs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
utterance
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
I struck you with blight and with mildew multiplying your gardens and your vineyards and your fig trees and your olive trees devoured the locust yet not you returned to me declaration YHWH
9
הִכֵּ֣יתִי
𐤄𐤊𐤉𐤕𐤉
hikeyti
I struck
HVhp1cs
אֶתְ/כֶם֮
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
HTo/Sp2mp
בַּ/שִּׁדָּפ֣וֹן
𐤁/𐤔𐤃𐤐𐤅𐤍
bashidafon
with blight
HRd/Ncmsa
וּ/בַ/יֵּרָקוֹן֒
𐤅/𐤁/𐤉𐤓𐤒𐤅𐤍
uvayeraqon
and with mildew
HC/Rd/Ncmsa
הַרְבּ֨וֹת
𐤄𐤓𐤁𐤅𐤕
harebot
multiplying
HVhc
גַּנּוֹתֵי/כֶ֧ם
𐤂𐤍𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
ganoteykhem
your gardens
HNcfpc/Sp2mp
וְ/כַרְמֵי/כֶ֛ם
𐤅/𐤊𐤓𐤌𐤉/𐤊𐤌
vekharemeykhem
and your vineyards
HC/Ncbpc/Sp2mp
וּ/תְאֵנֵי/כֶ֥ם
𐤅/𐤕𐤀𐤍𐤉/𐤊𐤌
uteeneykhem
and your fig trees
HC/Ncfpc/Sp2mp
וְ/זֵיתֵי/כֶ֖ם
𐤅/𐤆𐤉𐤕𐤉/𐤊𐤌
vezeyteykhem
and your olive trees
HC/Ncmpc/Sp2mp
יֹאכַ֣ל
𐤉𐤀𐤊𐤋
yokhal
devoured
HVqi3ms
הַ/גָּזָ֑ם
𐤄/𐤂𐤆𐤌
hagazam
the locust
HTd/Ncmsa
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
yet not
HC/Tn
שַׁבְתֶּ֥ם
𐤔𐤁𐤕𐤌
shavetem
you returned
HVqp2mp
עָדַ֖/י
𐤏𐤃/𐤉
aday
to me
HR/Sp1cs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declaration
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
I sent among you pestilence after the manner of Egypt I killed with the sword your young men along with captivity your horses and I made stench of your camps even into your nostrils yet not you returned to me says YHWH
10
שִׁלַּ֨חְתִּי
𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉
shilacheti
I sent
HVpp1cs
בָ/כֶ֥ם
𐤁/𐤊𐤌
vakhem
among you
HR/Sp2mp
דֶּ֨בֶר֙
𐤃𐤁𐤓
dever
pestilence
HNcmsa
בְּ/דֶ֣רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
bederekhe
after the manner of
HR/Ncbsc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
HNp
הָרַ֤גְתִּי
𐤄𐤓𐤂𐤕𐤉
harageti
I killed
HVqp1cs
בַ/חֶ֨רֶב֙
𐤁/𐤇𐤓𐤁
vacherev
with the sword
HRd/Ncfsa
בַּח֣וּרֵי/כֶ֔ם
𐤁𐤇𐤅𐤓𐤉/𐤊𐤌
bachureykhem
your young men
HNcmpc/Sp2mp
עִ֖ם
𐤏𐤌
im
along with
HR
שְׁבִ֣י
𐤔𐤁𐤉
shevi
captivity
HNcbsc
סֽוּסֵי/כֶ֑ם
𐤎𐤅𐤎𐤉/𐤊𐤌
suseykhem
your horses
HNcmpc/Sp2mp
וָ/אַעֲלֶ֞ה
𐤅/𐤀𐤏𐤋𐤄
vaaaleh
and I made
HC/Vhw1cs
בְּאֹ֤שׁ
𐤁𐤀𐤔
beosh
stench
HNcmsc
מַחֲנֵי/כֶם֙
𐤌𐤇𐤍𐤉/𐤊𐤌
machaneykhem
of your camps
HNcbsc/Sp2mp
וּֽ/בְ/אַפְּ/כֶ֔ם
𐤅/𐤁/𐤀𐤐/𐤊𐤌
uveapekhem
even into your nostrils
HC/R/Ncmsc/Sp2mp
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
yet not
HC/Tn
שַׁבְתֶּ֥ם
𐤔𐤁𐤕𐤌
shavetem
you returned
HVqp2mp
עָדַ֖/י
𐤏𐤃/𐤉
aday
to me
HR/Sp1cs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
says
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
I overthrew among you like the overthrow of God (direct object marker) Sodom and Gomorrah and you were like a brand plucked out from the burning and not you returned to me declares YHWH
11
הָפַ֣כְתִּי
𐤄𐤐𐤊𐤕𐤉
hafakheti
I overthrew
HVqp1cs
בָ/כֶ֗ם
𐤁/𐤊𐤌
vakhem
among you
HR/Sp2mp
כְּ/מַהְפֵּכַ֤ת
𐤊/𐤌𐤄𐤐𐤊𐤕
kemahepekhat
like the overthrow
HR/Ncfsc
אֱלֹהִים֙
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
of God
HNcmpa
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
HTo
סְדֹ֣ם
𐤎𐤃𐤌
sedom
Sodom
HNp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
HC/To
עֲמֹרָ֔ה
𐤏𐤌𐤓𐤄
amorah
Gomorrah
HNp
וַ/תִּהְי֕וּ
𐤅/𐤕𐤄𐤉𐤅
vatiheyu
and you were
HC/Vqw2mp
כְּ/א֖וּד
𐤊/𐤀𐤅𐤃
keud
like a brand
HR/Ncmsa
מֻצָּ֣ל
𐤌𐤑𐤋
mutsal
plucked out
HVHsmsa
מִ/שְׂרֵפָ֑ה
𐤌/𐤔𐤓𐤐𐤄
miserefah
from the burning
HR/Ncfsa
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
שַׁבְתֶּ֥ם
𐤔𐤁𐤕𐤌
shavetem
you returned
HVqp2mp
עָדַ֖/י
𐤏𐤃/𐤉
aday
to me
HR/Sp1cs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
HNcmsc
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
therefore thus I will do to you O Israel because for this I will do to you prepare to meet your God O Israel
12
לָ/כֵ֕ן
𐤋/𐤊𐤍
lakhen
therefore
HR/D
כֹּ֥ה
𐤊𐤄
koh
thus
HD
אֶעֱשֶׂה
𐤀𐤏𐤔𐤄
eeseh
I will do
HVqi1cs
לְּ/ךָ֖
𐤋/𐤊
lekha
to you
HR/Sp2ms
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
O Israel
HNp
עֵ֚קֶב
𐤏𐤒𐤁
eqev
because
HNcmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
HC
זֹ֣את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
HPdxfs
אֶֽעֱשֶׂה
𐤀𐤏𐤔𐤄
eeseh-2
I will do
HVqi1cs
לָּ֔/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
HR/Sp2fs
הִכּ֥וֹן
𐤄𐤊𐤅𐤍
hikon
prepare
HVNv2ms
לִ/קְרַאת
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕
liqerat
to meet
HR/Vqc
אֱלֹהֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
HNcmpc/Sp2ms
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
O Israel
HNp
for behold he who forms the mountains and creates the wind and declares to man what is his thought who makes morning darkness and treads on the heights of the earth YHWH God of hosts is his name
13
כִּ֡י
𐤊𐤉
ki
for
HC
הִנֵּה֩
𐤄𐤍𐤄
hineh
behold
HTm
יוֹצֵ֨ר
𐤉𐤅𐤑𐤓
yotser
he who forms
HVqrmsa
הָרִ֜ים
𐤄𐤓𐤉𐤌
harim
the mountains
HNcmpa
וּ/בֹרֵ֣א
𐤅/𐤁𐤓𐤀
uvore
and creates
HC/Vqrmsa
ר֗וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
Roho (Swahili)
the wind
HNcbsa
וּ/מַגִּ֤יד
𐤅/𐤌𐤂𐤉𐤃
umagid
and declares
HC/Vhrmsa
לְ/אָדָם֙
𐤋/𐤀𐤃𐤌
leadam
to man
HR/Ncmsa
מַה
𐤌𐤄
mah
what
HTi
שֵּׂח֔/וֹ
𐤔𐤇/𐤅
secho
is his thought
HNcmsc/Sp3ms
עֹשֵׂ֥ה
𐤏𐤔𐤄
oseh
who makes
HVqrmsc
שַׁ֨חַר֙
𐤔𐤇𐤓
shachar
morning
HNcmsa
עֵיפָ֔ה
𐤏𐤉𐤐𐤄
eyfah
darkness
HNcfsa
וְ/דֹרֵ֖ךְ
𐤅/𐤃𐤓𐤊
vedorekhe
and treads
HC/Vqrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
בָּ֣מֳתֵי
𐤁𐤌𐤕𐤉
bamotey
the heights of
HNcfpc
אָ֑רֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
the earth
HNcbsa
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֵֽי
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpc
צְבָא֖וֹת
𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕
tsevaot
of hosts
HNcbpa
שְׁמֽ/וֹ
𐤔𐤌/𐤅
shemo
is his name
HNcmsc/Sp3ms