Amos 4

Amos condemns the indulgent women of Samaria, called 'cows of Bashan,' for oppressing the poor and predicts they will be taken away with fishhooks by YHWH; he sarcastically urges Israel to continue their idolatrous worship at Bethel and Gilgal.[1][4][10] YHWH recounts escalating judgments—famine, selective drought, blight, locusts, plague, and overthrow like Sodom—yet Israel did not return to Him, culminating in the command to prepare to meet their God.[2][3][4][9]

Interlinear Text

Verse 1
Verse 2
Verse 4
Verse 5
Verse 6
Verse 7
וְ/גַ֣ם 𐤅/𐤂𐤌 vegam And also and also and also HC/Ta אָנֹכִי֩ 𐤀𐤍𐤊𐤉 anokhi ine-neka (Bemba) I I myself I myself HPp1cs מָנַ֨עְתִּי 𐤌𐤍𐤏𐤕𐤉 manaeti withheld I withheld I withheld HVqp1cs מִ/כֶּ֜ם 𐤌/𐤊𐤌 mikem from you from you (masculine plural) from you HR/Sp2mp אֶת 𐤀𐤕 et the object-marker [·] HTo הַ/גֶּ֗שֶׁם 𐤄/𐤂𐤔𐤌 hageshem rain the heavy rain the heavy rain HTd/Ncmsa בְּ/ע֨וֹד 𐤁/𐤏𐤅𐤃 beod when still still; again; further in again HR/D שְׁלֹשָׁ֤ה 𐤔𐤋𐤔𐤄 sheloshah three three three HAcmsa חֳדָשִׁים֙ 𐤇𐤃𐤔𐤉𐤌 chodashim mwenshi (Bemba) months new-moons new-moons HNcmpa לַ/קָּצִ֔יר 𐤋/𐤒𐤑𐤉𐤓 laqatsir to the harvest to the harvest to the harvest HRd/Ncmsa וְ/הִמְטַרְתִּי֙ 𐤅/𐤄𐤌𐤈𐤓𐤕𐤉 vehimetareti and I caused to rain and I caused rain to fall and I caused rain to fall HC/Vhq1cs עַל 𐤏𐤋 al on upon upon HR עִ֣יר 𐤏𐤉𐤓 ir city watchful settlement city HNcfsa אֶחָ֔ת 𐤀𐤇𐤕 echat Eka (Bemba) one one one HAcfsa וְ/עַל 𐤅/𐤏𐤋 veal and on and upon and upon HC/R עִ֥יר 𐤏𐤉𐤓 ir-2 city watchful settlement city HNcfsa אַחַ֖ת 𐤀𐤇𐤕 achat Eka (Bemba) another one one HAcfsa לֹ֣א 𐤋𐤀 lo not not not HTn אַמְטִ֑יר 𐤀𐤌𐤈𐤉𐤓 ametir I rained I will cause rain to fall I will cause rain to fall HVhi1cs חֶלְקָ֤ה 𐤇𐤋𐤒𐤄 cheleqah portion allotted tract land-portion HNcfsa אַחַת֙ 𐤀𐤇𐤕 achat-2 Eka (Bemba) one one one HAcfsa תִּמָּטֵ֔ר 𐤕𐤌𐤈𐤓 timater would be rained on she will be rained upon it will be rained upon HVNi3fs וְ/חֶלְקָ֛ה 𐤅/𐤇𐤋𐤒𐤄 vecheleqah and portion a land-portion and a land-portion HC/Ncfsa אֲשֶֽׁר 𐤀𐤔𐤓 asher which that-which that which HTr לֹֽא 𐤋𐤀 lo-2 not not not HTn תַמְטִ֥יר 𐤕𐤌𐤈𐤉𐤓 tametir rained she will send rain it will cause rain to fall HVhi3fs עָלֶ֖י/הָ 𐤏𐤋𐤉/𐤄 aleyha on it upon her upon her HR/Sp3fs תִּיבָֽשׁ 𐤕𐤉𐤁𐤔 tivash would dry up she will dry up it will dry up HVqi3fs
Verse 8
Verse 9
הִכֵּ֣יתִי 𐤄𐤊𐤉𐤕𐤉 hikeyti I struck I struck I struck HVhp1cs אֶתְ/כֶם֮ 𐤀𐤕/𐤊𐤌 etekhem you you marked as object [·] HTo/Sp2mp בַּ/שִּׁדָּפ֣וֹן 𐤁/𐤔𐤃𐤐𐤅𐤍 bashidafon with blight in the scorching-blight with scorching-blight HRd/Ncmsa וּ/בַ/יֵּרָקוֹן֒ 𐤅/𐤁/𐤉𐤓𐤒𐤅𐤍 uvayeraqon and with mildew and in the sickly greenness and with mildew HC/Rd/Ncmsa הַרְבּ֨וֹת 𐤄𐤓𐤁𐤅𐤕 harebot multiplying to cause to multiply to cause to multiply HVhc גַּנּוֹתֵי/כֶ֧ם 𐤂𐤍𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌 ganoteykhem your gardens your enclosed gardens your gardens HNcfpc/Sp2mp וְ/כַרְמֵי/כֶ֛ם 𐤅/𐤊𐤓𐤌𐤉/𐤊𐤌 vekharemeykhem and your vineyards and your vineyards and your vineyards HC/Ncbpc/Sp2mp וּ/תְאֵנֵי/כֶ֥ם 𐤅/𐤕𐤀𐤍𐤉/𐤊𐤌 uteeneykhem and your fig trees and your fig trees and your fig trees HC/Ncfpc/Sp2mp וְ/זֵיתֵי/כֶ֖ם 𐤅/𐤆𐤉𐤕𐤉/𐤊𐤌 vezeyteykhem and your olive trees and your olive trees and your olive trees HC/Ncmpc/Sp2mp יֹאכַ֣ל 𐤉𐤀𐤊𐤋 yokhal okèlè (Yoruba) devoured he will consume devoured HVqi3ms הַ/גָּזָ֑ם 𐤄/𐤂𐤆𐤌 hagazam the locust the cutting-locust the locust HTd/Ncmsa וְ/לֹֽא 𐤅/𐤋𐤀 velo yet not and not and not HC/Tn שַׁבְתֶּ֥ם 𐤔𐤁𐤕𐤌 shavetem you returned you turned back you returned HVqp2mp עָדַ֖/י 𐤏𐤃/𐤉 aday to me up to me to me HR/Sp1cs נְאֻם 𐤍𐤀𐤌 neum declaration solemn utterance of declaration of HNcmsc יְהוָֽה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp
Verse 10
שִׁלַּ֨חְתִּי 𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉 shilacheti I sent I dispatched I sent HVpp1cs בָ/כֶ֥ם 𐤁/𐤊𐤌 vakhem among you among you HR/Sp2mp דֶּ֨בֶר֙ 𐤃𐤁𐤓 dever pestilence destroying pestilence plague HNcmsa בְּ/דֶ֣רֶךְ 𐤁/𐤃𐤓𐤊 bederekhe after the manner of in a path in a way HR/Ncbsc מִצְרַ֔יִם 𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌 mitserayim Egypt the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim) Mitserayim HNp הָרַ֤גְתִּי 𐤄𐤓𐤂𐤕𐤉 harageti vanga (Kikongo) I killed I killed I killed HVqp1cs בַ/חֶ֨רֶב֙ 𐤁/𐤇𐤓𐤁 vacherev with the sword with the destroying blade with the sword HRd/Ncfsa בַּח֣וּרֵי/כֶ֔ם 𐤁𐤇𐤅𐤓𐤉/𐤊𐤌 bachureykhem your young men your chosen young men your youths HNcmpc/Sp2mp עִ֖ם 𐤏𐤌 im along with if / whether with HR שְׁבִ֣י 𐤔𐤁𐤉 shevi Shavi (Shona) captivity Take captive! captivity! HNcbsc סֽוּסֵי/כֶ֑ם 𐤎𐤅𐤎𐤉/𐤊𐤌 suseykhem your horses your horses your horses HNcmpc/Sp2mp וָ/אַעֲלֶ֞ה 𐤅/𐤀𐤏𐤋𐤄 vaaaleh Aleya (Bemba) and I made and I caused to ascend and I caused to ascend HC/Vhw1cs בְּאֹ֤שׁ 𐤁𐤀𐤔 beosh stench stench of stench of HNcmsc מַחֲנֵי/כֶם֙ 𐤌𐤇𐤍𐤉/𐤊𐤌 machaneykhem of your camps your camp your camp HNcbsc/Sp2mp וּֽ/בְ/אַפְּ/כֶ֔ם 𐤅/𐤁/𐤀𐤐/𐤊𐤌 uveapekhem even into your nostrils and in your nose and in your nose HC/R/Ncmsc/Sp2mp וְ/לֹֽא 𐤅/𐤋𐤀 velo yet not and not and not HC/Tn שַׁבְתֶּ֥ם 𐤔𐤁𐤕𐤌 shavetem you returned you turned back you returned HVqp2mp עָדַ֖/י 𐤏𐤃/𐤉 aday to me up to me to me HR/Sp1cs נְאֻם 𐤍𐤀𐤌 neum says solemn utterance of declaration of HNcmsc יְהוָֽה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp
Verse 11
Verse 13
כִּ֡י 𐤊𐤉 ki for for/because for HC הִנֵּה֩ 𐤄𐤍𐤄 hineh mona (Bemba) behold Look! look HTm יוֹצֵ֨ר 𐤉𐤅𐤑𐤓 yotser he who forms shaper one who forms HVqrmsa הָרִ֜ים 𐤄𐤓𐤉𐤌 harim the mountains mountains mountains HNcmpa וּ/בֹרֵ֣א 𐤅/𐤁𐤓𐤀 uvore (Yoruba) and creates and creating-one and creating-one HC/Vqrmsa ר֗וּחַ 𐤓𐤅𐤇 rucha the wind breath of wind HNcbsa וּ/מַגִּ֤יד 𐤅/𐤌𐤂𐤉𐤃 umagid and declares and the one making known and the one declaring HC/Vhrmsa לְ/אָדָם֙ 𐤋/𐤀𐤃𐤌 leadam to man to a human to a human HR/Ncmsa מַה 𐤌𐤄 mah what what? what HTi שֵּׂח֔/וֹ 𐤔𐤇/𐤅 secho is his thought his inward meditation his inward meditation HNcmsc/Sp3ms עֹשֵׂ֥ה 𐤏𐤔𐤄 oseh who makes doer doer HVqrmsc שַׁ֨חַר֙ 𐤔𐤇𐤓 shachar morning dawn-light dawn-light HNcmsa עֵיפָ֔ה 𐤏𐤉𐤐𐤄 eyfah darkness standard grain-measure darkness HNcfsa וְ/דֹרֵ֖ךְ 𐤅/𐤃𐤓𐤊 vedorekhe kanyaga (Swahili) and treads and the one treading and the one treading HC/Vqrmsa עַל 𐤏𐤋 al on upon upon HR בָּ֣מֳתֵי 𐤁𐤌𐤕𐤉 bamotey the heights of high-places of high-places of HNcfpc אָ֑רֶץ 𐤀𐤓𐤑 arets Ayé (Yoruba) the earth land land HNcbsa יְהוָ֥ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) the LORD Yahweh Yahweh HNp אֱלֹהֵֽי 𐤀𐤋𐤄𐤉 elohey Mulimu (Lozi) God mighty ones of Elohim of HNcmpc צְבָא֖וֹת 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕 tsevaot of hosts organized hosts organized hosts HNcbpa שְׁמֽ/וֹ 𐤔𐤌/𐤅 shemo is his name his name his name HNcmsc/Sp3ms