תֶּהֱוֵ֥א

𐤕𐤄𐤅𐤀

hâvâʼ

it-will-be

Primary Aramaic verb of being and becoming, denoting the state of existing, coming into being, occurring, or becoming a certain way. In context, conveys the sense 'to be', 'to become', 'to occur', 'to come to pass', with a range that includes existential, copular, and eventive uses. Functions as an auxiliary verb in compound constructions, often carrying little semantic content by itself but modifying the main verb or phrase.

bva "to come from, arise from" (Tumbuka) · bva "to come from, to arise, to depart" (Sena) · bva "to come from, depart" (Tonga (Zambia)) +7 more

H1934

Daniel 2:40 · Word #4

Lexicon H1934

Lemmaהָוָא
Lemma (Paleo)𐤄𐤅𐤀
Transliterationhâvâʼ
Strong'sH1934
DefinitionPrimary Aramaic verb of being and becoming, denoting the state of existing, coming into being, occurring, or becoming a certain way. In context, conveys the sense 'to be', 'to become', 'to occur', 'to come to pass', with a range that includes existential, copular, and eventive uses. Functions as an auxiliary verb in compound constructions, often carrying little semantic content by itself but modifying the main verb or phrase.

Morphology AVqi3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Peal
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseit-will-be

SIBI-P1 Translation H1934-12

she will become

Morphological NotesVerb, Peal (G-stem), imperfect (yiqtol), 3rd person feminine singular.
Rendering RationaleThe Aramaic root הוה denotes being, existence, or becoming. As Peal imperfect 3rd feminine singular, the form expresses simple future or incomplete action for a feminine subject, hence "she will become" (or "she will be"), preserving both the existential root sense and feminine singular morphology.

View full lexicon entry for H1934 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

it will be

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'she will become' is acceptable, but 'she will be' fits the stative sense here as describing what the kingdom will be like in context.

Bantu Hebrew

תֶּהֱוֵ֥א (hâvâʼ) — Primary Aramaic verb of being and becoming, denoting the state of existing, coming into being, occurring, or becoming a certain way. In context, conveys the sense 'to be', 'to become', 'to occur', 'to come to pass', with a range that includes existential, copular, and eventive uses. Functions as an auxiliary verb in compound constructions, often carrying little semantic content by itself but modifying the main verb or phrase.

See all 10 languages →

Word Meaning Language
bva to come from, arise from Tumbuka
bva to come from, to arise, to depart Sena
bva to come from, depart Tonga (Zambia)
bva to come from, to originate, to depart Chichewa
bva to become, to turn into, to arise, to depart (also as copula 'to be') Shona