Interlinear Text

וּֽ/בְ/יוֹמֵי/ה֞וֹן 𐤅/𐤁/𐤉𐤅𐤌𐤉/𐤄𐤅𐤍 uveyomeyhon And in the days of them AC/R/Ncmpc/Sp3mp דִּ֧י 𐤃𐤉 di which that-which ATr מַלְכַיָּ֣/א 𐤌𐤋𐤊𐤉/𐤀 malekhaya kings the kings ANcmpd/Td אִנּ֗וּן 𐤀𐤍𐤅𐤍 inun those they (masculine plural) APdxmp יְקִים֩ 𐤉𐤒𐤉𐤌 yeqim will set up he will cause to stand AVai3ms אֱלָ֨הּ 𐤀𐤋𐤄 elah God Mighty God ANcmsc שְׁמַיָּ֤/א 𐤔𐤌𐤉/𐤀 shemaya of heaven of the heavens ANcmpd/Td מַלְכוּ֙ 𐤌𐤋𐤊𐤅 malekhu a kingdom royal dominion ANcfsa דִּ֤י 𐤃𐤉 di-2 which that-which ATr לְ/עָלְמִין֙ 𐤋/𐤏𐤋𐤌𐤉𐤍 lealemin forever to the ages AR/Ncmpa לָ֣א 𐤋𐤀 la not not ATn תִתְחַבַּ֔ל 𐤕𐤕𐤇𐤁𐤋 titechabal be destroyed she will bring herself to ruin AVMi3fs וּ/מַ֨לְכוּתָ֔/ה 𐤅/𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕/𐤄 umalekhutah and kingdom-its and her kingship AC/Ncfsd/Td לְ/עַ֥ם 𐤋/𐤏𐤌 leam to people to a bound-people AR/Ncmsa אָחֳרָ֖ן 𐤀𐤇𐤓𐤍 achoran other an after-one AAamsa לָ֣א 𐤋𐤀 la-2 not not ATn תִשְׁתְּבִ֑ק 𐤕𐤔𐤕𐤁𐤒 tisheteviq be left AVui3fs תַּדִּ֤ק 𐤕𐤃𐤒 tadiq it will break in pieces she will cause to crumble to pieces AVhi3fs וְ/תָסֵיף֙ 𐤅/𐤕𐤎𐤉𐤐 vetaseyf and consume and she will cause to come to an end AC/Vhi3fs כָּל 𐤊𐤋 kal all the whole of ANcmsc אִלֵּ֣ין 𐤀𐤋𐤉𐤍 ileyn these these (masculine plural) APdxbp מַלְכְוָתָ֔/א 𐤌𐤋𐤊𐤅𐤕/𐤀 malekhevata kingdoms the kingship-realm (feminine singular) / the kingship-realms (feminine plural) ANcfsd/Td וְ/הִ֖יא 𐤅/𐤄𐤉𐤀 vehi and it and she AC/Pp3fs תְּק֥וּם 𐤕𐤒𐤅𐤌 tequm shall stand she shall arise AVqi3fs לְ/עָלְמַיָּֽ/א 𐤋/𐤏𐤋𐤌𐤉/𐤀 lealemaya forever for the ages AR/Ncmpd/Td

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 וּֽ/בְ/יוֹמֵי/ה֞וֹן uveyomeyhon And in the days of them AC/R/Ncmpc/Sp3mp H3118
2 דִּ֧י di which ATr H1768
3 מַלְכַיָּ֣/א malekhaya kings ANcmpd/Td H4430
4 אִנּ֗וּן inun those APdxmp H581
5 יְקִים֩ yeqim will set up AVai3ms H6966
6 אֱלָ֨הּ elah God ANcmsc H426
7 שְׁמַיָּ֤/א shemaya of heaven ANcmpd/Td H8065
8 מַלְכוּ֙ malekhu a kingdom ANcfsa H4437
9 דִּ֤י di-2 which ATr H1768
10 לְ/עָלְמִין֙ lealemin forever AR/Ncmpa H5957
11 לָ֣א la not ATn H3809
12 תִתְחַבַּ֔ל titechabal be destroyed AVMi3fs H2255
13 וּ/מַ֨לְכוּתָ֔/ה umalekhutah and kingdom-its AC/Ncfsd/Td H4437
14 לְ/עַ֥ם leam to people AR/Ncmsa H5972
15 אָחֳרָ֖ן achoran other AAamsa H321
16 לָ֣א la-2 not ATn H3809
17 תִשְׁתְּבִ֑ק tisheteviq be left AVui3fs H7662
18 תַּדִּ֤ק tadiq it will break in pieces AVhi3fs H1855
19 וְ/תָסֵיף֙ vetaseyf and consume AC/Vhi3fs H5487
20 כָּל kal all ANcmsc H3606
21 אִלֵּ֣ין ileyn these APdxbp H459
22 מַלְכְוָתָ֔/א malekhevata kingdoms ANcfsd/Td H4437
23 וְ/הִ֖יא vehi and it AC/Pp3fs H1932
24 תְּק֥וּם tequm shall stand AVqi3fs H6966
25 לְ/עָלְמַיָּֽ/א lealemaya forever AR/Ncmpd/Td H5957