עַ֛ד

𐤏𐤃

ad

until

(Aramaic) corresponding to עַד; {as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with)}; [idiom] and, at, for, (hither-) to, on till, (un-) to, until, within.

H5705

Daniel 4:20 · Word #32

Lexicon H5705

Lemmaעַד
Lemma (Paleo)𐤏𐤃
Transliterationʻad
Strong'sH5705
In-contextuntil

Morphology AR All morphology codes

Part of Speech R — Preposition — Shows relationship between words

SIBI-P1

unto the boundary of

Rootעד (ʿ-d)
Core Meaningscontinuity, duration, perpetuity, boundary, limit
Semantic Rangeup to a spatial boundary, until a point in time, as long as, to the extent of, even to, during, while, against (in certain contexts)
Conceptual SignificanceThis term frames key biblical concepts of duration and limit—covenant endurance "unto" a set time, divine actions extending "unto" future generations, or judgment lasting "until" completion. It often marks the threshold between present reality and divinely appointed fulfillment.
Morphological NotesIndeclinable Hebrew preposition/adverb/conjunction (Strong’s H5704). Functions to mark spatial, temporal, or qualitative limits; not inflected for gender, number, or person.
Rendering RationaleThe root עד conveys the idea of a boundary or limit extended in space, time, or degree. Rendering it as "unto the boundary of" preserves this core sense of reaching a defined limit, whether spatial (up to a place), temporal (until a time), or qualitative (up to a measure). As an indeclinable preposition (HR), it carries no gender, number, or person marking, so the rendering reflects its uninflected form.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root עד (continuity, duration, perpetuity, boundary, limit)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H5704-01 ad up to the boundary of
ad up to the limit of
H5704-02 aday unto me
H5704-03 adayv as-far-as him
H5728-01 aden until-now
H5728-02 adenah Until-Now (feminine name)
adey unto the boundary of / as far as / until the limit of
H5703-01 adey unto the boundary of; durations of
H5704-04 adeyha up to her
H5704-05 adeykha as far as you (masculine singular)
H1157-01 baadah behind her
H1157-02 baadekha behind you
H1157-03 baadekhem on behalf of you (masculine plural)
H1157-04 baadeni on-behalf-of-me
H5704-06 baadenu on behalf of us
H5704-07 baadeynu on behalf of us
H1157-05 baadi on behalf of me
H1157-06 baado through him
H1157-07 bead through/behind up to
H116-01 bedayin at that time
H5704-08 d unto the limit
H5732-02 idana the appointed time
H5703-02 laad to perpetuity
H1157-08 mibaad from behind/through
H1157-09 uvead and through
H1157-10 vaadam on behalf of them
H1157-11 vaadenu on behalf of us
H1157-12 vaadi on my behalf
H1157-13 vaado through him
H5703-03 vaed and perpetuity
H5704-09 vead and unto (the limit of)
vead and unto
vead and unto-the-limit-of
H5704-10 veadeykha and as-far-as you
H5704-11 veadeykhem and up to you men

Word Usage (35 occurrences of H5705)

Location Form Transliteration Meaning
Daniel 2:9 עַ֛ד ad until
Daniel 2:20 וְ/עַ֣ד vead and until
Daniel 2:34 עַ֠ד ad until