לֶהֱוֵ֨ה
𐤋𐤄𐤅𐤄
hâvâʼ
it-will-be
Primary Aramaic verb of being and becoming, denoting the state of existing, coming into being, occurring, or becoming a certain way. In context, conveys the sense 'to be', 'to become', 'to occur', 'to come to pass', with a range that includes existential, copular, and eventive uses. Functions as an auxiliary verb in compound constructions, often carrying little semantic content by itself but modifying the main verb or phrase.
bva "to come from, arise from" (Tumbuka) · bva "to come from, to arise, to depart" (Sena) · bva "to come from, depart" (Tonga (Zambia)) +7 moreDaniel 4:22 · Word #8
Lexicon H1934
| Lemma | הָוָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤄𐤅𐤀 |
| Transliteration | hâvâʼ |
| Strong's | H1934 |
| Definition | Primary Aramaic verb of being and becoming, denoting the state of existing, coming into being, occurring, or becoming a certain way. In context, conveys the sense 'to be', 'to become', 'to occur', 'to come to pass', with a range that includes existential, copular, and eventive uses. Functions as an auxiliary verb in compound constructions, often carrying little semantic content by itself but modifying the main verb or phrase. |
Morphology AVqi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Peal |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | it-will-be |
SIBI-P1 Translation H1934-10
to be
| Morphological Notes | Verb, Peal stem, imperfect (yiqtol) 3rd person masculine singular with prefixed ל (preposition of purpose/direction). |
| Rendering Rationale | The Peal (simple) imperfect 3ms of הוה denotes "he will be/become." The prefixed ל marks purpose or direction, yielding an infinitival sense in English, hence "to be," preserving the root’s existential meaning. |
View full lexicon entry for H1934 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
shall be
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'to be' is infinitive; in context, the verb is modally expressing the future or destined state and should be 'shall be.' |
Bantu Hebrew
לֶהֱוֵ֨ה (hâvâʼ) — Primary Aramaic verb of being and becoming, denoting the state of existing, coming into being, occurring, or becoming a certain way. In context, conveys the sense 'to be', 'to become', 'to occur', 'to come to pass', with a range that includes existential, copular, and eventive uses. Functions as an auxiliary verb in compound constructions, often carrying little semantic content by itself but modifying the main verb or phrase.
| Word | Meaning | Language |
|---|---|---|
| bva | to come from, arise from | Tumbuka |
| bva | to come from, to arise, to depart | Sena |
| bva | to come from, depart | Tonga (Zambia) |
| bva | to come from, to originate, to depart | Chichewa |
| bva | to become, to turn into, to arise, to depart (also as copula 'to be') | Shona |