קְטִילַ֤ת
𐤒𐤈𐤉𐤋𐤕
qᵉṭal
was slain
(Aramaic) To kill, slay, put to death. The verb denotes the act of causing the death of a person or, more rarely, an animal. In biblical Aramaic passages, it is used for both judicial and non-judicial acts of killing, including execution, murder, or slaying in battle. The term strictly refers to the act of taking life and does not inherently convey moral or legal evaluation of the act.
Daniel 7:11 · Word #15
Lexicon H6992
| Lemma | קְטַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤒𐤈𐤋 |
| Transliteration | qᵉṭal |
| Strong's | H6992 |
| Definition | (Aramaic) To kill, slay, put to death. The verb denotes the act of causing the death of a person or, more rarely, an animal. In biblical Aramaic passages, it is used for both judicial and non-judicial acts of killing, including execution, murder, or slaying in battle. The term strictly refers to the act of taking life and does not inherently convey moral or legal evaluation of the act. |
Morphology AVQp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | — Peil |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | was slain |
SIBI-P1 Translation H6992-07
she killed
| Morphological Notes | Verb, Peil (simple active), perfect, 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Peil (simple active) perfect 3rd feminine singular form denotes a completed action performed by a feminine singular subject. "She killed" directly reflects the root קטל and preserves the active verbal force and gender. |
View full lexicon entry for H6992 →
SILEX v2