רוּחִ֛/י
𐤓𐤅𐤇/𐤉
rûwach
my spirit
Primary lexical meaning: wind, breath, spirit. In Aramaic contexts, רוּחַ most often denotes a movement of air (wind), but is also used figuratively for the animating force within living beings (breath, life-force) and, by further extension, for disposition, intent, or mental state (spirit, mind). In some passages, it refers to a supernatural or divine presence (spirit), though such usage is comparatively rare outside of later or poetic texts. Less commonly, it can denote a region or direction of the sky (compass point).
Daniel 7:15 · Word #2
Lexicon H7308
| Lemma | רוּחַ |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤅𐤇 |
| Transliteration | rûwach |
| Strong's | H7308 |
| Definition | Primary lexical meaning: wind, breath, spirit. In Aramaic contexts, רוּחַ most often denotes a movement of air (wind), but is also used figuratively for the animating force within living beings (breath, life-force) and, by further extension, for disposition, intent, or mental state (spirit, mind). In some passages, it refers to a supernatural or divine presence (spirit), though such usage is comparatively rare outside of later or poetic texts. Less commonly, it can denote a region or direction of the sky (compass point). |
Morphology ANcfsc/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | my spirit |
SIBI-P1 Translation H7308-03
my breath-spirit
| Morphological Notes | Noun, common gender, singular construct with 1cs pronominal suffix ("my"). |
| Rendering Rationale | רוּחִי is the singular noun רוּחַ with a first-person common singular suffix, meaning "my רוּחַ." The rendering "my breath-spirit" preserves the root idea of moving air (breath/wind) while reflecting its extended sense as an animating inner force, without narrowing it to a single contextual meaning. |
View full lexicon entry for H7308 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
my spirit
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Adjusted to 'my spirit,' which is the standard figurative sense in biblical/Aramaic context; 'my breath-spirit' is not idiomatic here but understandable by SILEX, so clarified for context. |