יַעֲמֹ֔ד
𐤉𐤏𐤌𐤃
yaamod
he shall stand up
a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive); abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, [phrase] serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.
Daniel 8:25 · Word #14
Lexicon H5975
| Lemma | עָמַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤌𐤃 |
| Transliteration | ʻâmad |
| Strong's | H5975 |
| In-context | he shall stand up |
Morphology HVqi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
SIBI-P1 H5975-98
he will stand firm
| Root | עמד (ʿ-m-d) |
| Core Meanings | standing, remaining, enduring, being established, taking one's position |
| Semantic Range | to stand physically, to take one’s position, to remain, to endure, to persist, to be established, to present oneself, to serve or attend, to arise |
| Conceptual Significance | עמד frequently marks moments of decisive presence—standing before YHWH, remaining faithful, or enduring in judgment. It conveys stability, accountability, and covenantal steadfastness, often distinguishing those who endure from those who fall. |
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect (yiqtol) 3rd masculine singular from עמד. The Qal conveys simple active standing or remaining; imperfect aspect often expresses future, habitual, or modal action depending on context. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 3rd masculine singular form denotes a simple, active action performed by "he" in incomplete aspect—"he will stand." The addition of "firm" reflects the root’s core sense of stability and enduring position, preserving the semantic force of עמד while accurately reflecting masculine singular grammar. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root עמד (standing, remaining, enduring, being established, taking one's position)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H5975-01 |
amad | he stood firm |
H5975-02 |
amadekha | he stood you firm |
H5975-03 |
amadeta | you stood firm |
Word Usage (526 occurrences of H5975)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 18:8 | עֹמֵ֧ד | omed | was standing |
| Genesis 18:22 | עֹמֵ֖ד | omed | standing |
| Genesis 19:17 | תַּעֲמֹ֖ד | taamod | stand |