יַֽעַמְד֣וּ
𐤉𐤏𐤌𐤃𐤅
yaamedu
could stand
a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive); abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, [phrase] serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-) stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.
Daniel 8:4 · Word #11
Lexicon H5975
| Lemma | עָמַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤌𐤃 |
| Transliteration | ʻâmad |
| Strong's | H5975 |
| In-context | could stand |
Morphology HVqi3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
SIBI-P1 H5975-93
they shall stand firm
| Root | עמד (ʿ-m-d) |
| Core Meanings | standing, firmness, stability, remaining, taking one’s position, enduring |
| Semantic Range | to stand physically; to take one’s position; to remain or endure; to present oneself; to serve; to be established; to persist or continue; to hold one’s ground |
| Conceptual Significance | עמד often conveys steadfastness, readiness, and covenantal endurance. To "stand" before יהוה implies service and accountability, while "standing firm" signifies faithfulness, stability, and divine establishment amid testing or judgment. |
| Morphological Notes | Qal imperfect (yiqtol/jussive) 3rd masculine plural from עָמַד. The Qal stem expresses simple or stative action: "to stand" or "to remain." Context may nuance it as future, habitual, or jussive ("may they stand"). |
| Rendering Rationale | The form is Qal imperfect 3rd masculine plural, indicating a future or modal action performed by masculine plural subjects—"they shall." The rendering "stand firm" preserves the core root sense of taking or maintaining an upright, established position, whether literal or figurative. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root עמד (standing, firmness, stability, remaining, taking one’s position, enduring)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H5975-01 |
amad | he stood firm |
H5975-02 |
amadekha | he stood you firm |
H5975-03 |
amadeta | you stood firm |
Word Usage (526 occurrences of H5975)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 18:8 | עֹמֵ֧ד | omed | was standing |
| Genesis 18:22 | עֹמֵ֖ד | omed | standing |
| Genesis 19:17 | תַּעֲמֹ֖ד | taamod | stand |