וְ/הָאֵ֣ר

𐤅/𐤄𐤀𐤓

ʼôwr

cause to shine

To shine or emit light, whether literal (as in the shining of the sun, moon, or fire) or metaphorical (as in bringing clarity, guidance, or well-being). The verb encompasses both the act of emitting light and causing something or someone to be illuminated or enlightened. In causative (Hiphil) stems, it indicates making something light or bright, causing to shine, or enlightening (intellectually or morally).

H215

Daniel 9:17 · Word #9

Lexicon H215

Lemmaאוֹר
Lemma (Paleo)𐤀𐤅𐤓
Transliterationʼôwr
Strong'sH215
DefinitionTo shine or emit light, whether literal (as in the shining of the sun, moon, or fire) or metaphorical (as in bringing clarity, guidance, or well-being). The verb encompasses both the act of emitting light and causing something or someone to be illuminated or enlightened. In causative (Hiphil) stems, it indicates making something light or bright, causing to shine, or enlightening (intellectually or morally).

Morphology HC/Vhv2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasecause to shine

SIBI-P1 Translation H215-20

and cause to shine

Morphological NotesVerb, Hiphil (causative) stem; imperative; 2nd person masculine singular; prefixed conjunction וְ ("and").
Rendering RationaleThe Hiphil stem conveys causative action, meaning "to make shine" or "to cause to give light." As a 2nd person masculine singular imperative with prefixed conjunction, it is rendered "and cause to shine," preserving both the causative force and the addressed masculine singular form.

View full lexicon entry for H215 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and cause to shine

Same as P1Yes
RationaleP1 'and cause to shine' accurately reflects the Hiphil causative and connects contextually as a petition for illumination. No change necessary.