Deuteronomy 27
Moses commands Israel to build an altar on **Mount Ebal** upon crossing the Jordan, inscribe the Torah on plastered stones, and hold a covenant ceremony where six tribes stand before **Mount Gerizim** for blessings and six before Ebal for curses, with Levites pronouncing 12 specific curses on idolatry, dishonor, injustice, and disobedience, to which the people respond 'Amen'.
Interlinear Text
and commanded Moses and the elders of Israel [direct object marker] the people saying Keep [direct object marker] all the commandment which I command you today
1
וַ/יְצַ֤ו
𐤅/𐤉𐤑𐤅
vayetsav
and commanded
HC/Vpw3ms
מֹשֶׁה֙
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
וְ/זִקְנֵ֣י
𐤅/𐤆𐤒𐤍𐤉
veziqeney
and the elders
HC/Aampc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
שָׁמֹר֙
𐤔𐤌𐤓
shamor
Keep
HVqa
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הַ/מִּצְוָ֔ה
𐤄/𐤌𐤑𐤅𐤄
hamitsevah
the commandment
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁ֧ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
אָנֹכִ֛י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
HPp1cs
מְצַוֶּ֥ה
𐤌𐤑𐤅𐤄
metsaveh
command
HVprmsa
אֶתְ/כֶ֖ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
HTo/Sp2mp
הַ/יּֽוֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
HTd/Ncmsa
and it shall be on the day when you cross over - the Jordan to the land which YHWH your God is giving to you and you shall set up for yourself stones large and plaster them with plaster
2
וְ/הָיָ֗ה
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it shall be
HC/Vqq3ms
בַּ/יּוֹם֮
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on the day
HRd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
when
HTr
תַּעַבְר֣וּ
𐤕𐤏𐤁𐤓𐤅
taaveru
you cross over
HVqi2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
-
HTo
הַ/יַּרְדֵּן֒
𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍
hayareden
the Jordan
HTd/Np
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
הָ/אָ֕רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
which
HTr
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
HNcmpc/Sp2ms
נֹתֵ֣ן
𐤍𐤕𐤍
noten
is giving
HVqrmsa
לָ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
HR/Sp2fs
וַ/הֲקֵמֹתָ֤
𐤅/𐤄𐤒𐤌𐤕
vahaqemota
and you shall set up
HC/Vhq2ms
לְ/ךָ֙
𐤋/𐤊
lekha
for yourself
HR/Sp2ms
אֲבָנִ֣ים
𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌
avanim
stones
HNcfpa
גְּדֹל֔וֹת
𐤂𐤃𐤋𐤅𐤕
gedolot
large
HAafpa
וְ/שַׂדְתָּ֥
𐤅/𐤔𐤃𐤕
vesadeta
and plaster
HC/Vqq2ms
אֹתָ֖/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
HTo/Sp3mp
בַּ/שִּֽׂיד
𐤁/𐤔𐤉𐤃
basid
with plaster
HRd/Ncmsa
and you shall write on them direct object marker all words of the law this when you cross over so that that you may enter to the land that YHWH your God is giving to you land flowing with milk and honey as has spoken YHWH God of your fathers to you
3
וְ/כָתַבְתָּ֣
𐤅/𐤊𐤕𐤁𐤕
vekhataveta
and you shall write
HC/Vqq2ms
עֲלֵי/הֶ֗ן
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤍
aleyhen
on them
HR/Sp3fp
אֶֽת
𐤀𐤕
et
direct object marker
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
דִּבְרֵ֛י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
words of
HNcmpc
הַ/תּוֹרָ֥ה
𐤄/𐤕𐤅𐤓𐤄
hatorah
the law
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֖את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
HTd/Pdxfs
בְּ/עָבְרֶ֑/ךָ
𐤁/𐤏𐤁𐤓/𐤊
beaverekha
when you cross over
HR/Vqc/Sp2ms
לְמַ֡עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
so that
HR
אֲשֶׁר֩
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
תָּבֹ֨א
𐤕𐤁𐤀
tavo
you may enter
HVqi2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
הָ/אָ֜רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
HTd/Ncbsa
אֲֽשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
HTr
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֶ֣י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
HNcmpc/Sp2ms
נֹתֵ֣ן
𐤍𐤕𐤍
noten
is giving
HVqrmsa
לְ/ךָ֗
𐤋/𐤊
lekha
to you
HR/Sp2ms
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
land
HNcbsa
זָבַ֤ת
𐤆𐤁𐤕
zavat
flowing
HVqrfsc
חָלָב֙
𐤇𐤋𐤁
chalav
with milk
HNcmsa
וּ/דְבַ֔שׁ
𐤅/𐤃𐤁𐤔
udevash
and honey
HC/Ncmsa
כַּ/אֲשֶׁ֥ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
HR/Tr
דִּבֶּ֛ר
𐤃𐤁𐤓
diber
has spoken
HVpp3ms
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֵֽי
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God of
HNcmpc
אֲבֹתֶ֖י/ךָ
𐤀𐤁𐤕𐤉/𐤊
avoteykha
your fathers
HNcmpc/Sp2ms
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
HR/Sp2fs
and it shall be when you cross [direct object marker] the Jordan you shall set up [direct object marker] these stones these which I am commanding you today on the mountain Ebal and you shall plaster them with plaster
4
וְ/הָיָה֮
𐤅/𐤄𐤉𐤄
vehayah
and it shall be
HC/Vqq3ms
בְּ/עָבְרְ/כֶ֣ם
𐤁/𐤏𐤁𐤓/𐤊𐤌
beaverekhem
when you cross
HR/Vqc/Sp2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
הַ/יַּרְדֵּן֒
𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍
hayareden
the Jordan
HTd/Np
תָּקִ֜ימוּ
𐤕𐤒𐤉𐤌𐤅
taqimu
you shall set up
HVhi2mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
HTo
הָ/אֲבָנִ֣ים
𐤄/𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌
haavanim
these stones
HTd/Ncfpa
הָ/אֵ֗לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
HTd/Pdxcp
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
אָנֹכִ֜י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
HPp1cs
מְצַוֶּ֥ה
𐤌𐤑𐤅𐤄
metsaveh
am commanding
HVprmsa
אֶתְ/כֶ֛ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
HTo/Sp2mp
הַ/יּ֖וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
HTd/Ncmsa
בְּ/הַ֣ר
𐤁/𐤄𐤓
behar
on the mountain
HR/Ncmsc
עֵיבָ֑ל
𐤏𐤉𐤁𐤋
eyval
Ebal
HNp
וְ/שַׂדְתָּ֥
𐤅/𐤔𐤃𐤕
vesadeta
and you shall plaster
HC/Vqq2ms
אוֹתָ֖/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
HTo/Sp3mp
בַּ/שִּֽׂיד
𐤁/𐤔𐤉𐤃
basid
with plaster
HRd/Ncmsa
and you shall build there an altar to YHWH your God altar of stones not you shall wield on them iron
5
וּ/בָנִ֤יתָ
𐤅/𐤁𐤍𐤉𐤕
uvanita
and you shall build
HC/Vqq2ms
שָּׁם֙
𐤔𐤌
sham
there
HD
מִזְבֵּ֔חַ
𐤌𐤆𐤁𐤇
mizebecha
an altar
HNcmsa
לַ/יהוָ֖ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
אֱלֹהֶ֑י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
HNcmpc/Sp2ms
מִזְבַּ֣ח
𐤌𐤆𐤁𐤇
mizebach
altar
HNcmsc
אֲבָנִ֔ים
𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌
avanim
of stones
HNcfpa
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תָנִ֥יף
𐤕𐤍𐤉𐤐
tanif
you shall wield
HVhi2ms
עֲלֵי/הֶ֖ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
on them
HR/Sp3mp
בַּרְזֶֽל
𐤁𐤓𐤆𐤋
barezel
iron
HNcmsa
stones whole you shall build [direct object marker] altar YHWH your God and you shall offer up on it burnt offerings to YHWH your God
6
אֲבָנִ֤ים
𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌
avanim
stones
HNcfpa
שְׁלֵמוֹת֙
𐤔𐤋𐤌𐤅𐤕
shelemot
whole
HAafpa
תִּבְנֶ֔ה
𐤕𐤁𐤍𐤄
tiveneh
you shall build
HVqi2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
מִזְבַּ֖ח
𐤌𐤆𐤁𐤇
mizebach
altar
HNcmsc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֶ֑י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
HNcmpc/Sp2ms
וְ/הַעֲלִ֤יתָ
𐤅/𐤄𐤏𐤋𐤉𐤕
vehaalita
and you shall offer up
HC/Vhq2ms
עָלָי/ו֙
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
on it
HR/Sp3ms
עוֹלֹ֔ת
𐤏𐤅𐤋𐤕
olot
burnt offerings
HNcfpa
לַ/יהוָ֖ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
אֱלֹהֶֽי/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha-2
Mulimu (Lozi)
your God
HNcmpc/Sp2ms
and you shall sacrifice peace offerings and you shall eat there and you shall rejoice before YHWH your God
7
וְ/זָבַחְתָּ֥
𐤅/𐤆𐤁𐤇𐤕
vezavacheta
and you shall sacrifice
HC/Vqq2ms
שְׁלָמִ֖ים
𐤔𐤋𐤌𐤉𐤌
shelamim
peace offerings
HNcmpa
וְ/אָכַ֣לְתָּ
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤕
veakhaleta
and you shall eat
HC/Vqq2ms
שָּׁ֑ם
𐤔𐤌
sham
there
HD
וְ/שָׂ֣מַחְתָּ֔
𐤅/𐤔𐤌𐤇𐤕
vesamacheta
and you shall rejoice
HC/Vqq2ms
לִ/פְנֵ֖י
𐤋/𐤐𐤍𐤉
lifeney
before
HR/Ncbpc
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֶֽי/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
HNcmpc/Sp2ms
and you shall write upon the stones all words of this law this plainly clearly
8
וְ/כָתַבְתָּ֣
𐤅/𐤊𐤕𐤁𐤕
vekhataveta
and you shall write
HC/Vqq2ms
עַל
𐤏𐤋
al
upon
HR
הָ/אֲבָנִ֗ים
𐤄/𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌
haavanim
the stones
HTd/Ncfpa
אֶֽת
𐤀𐤕
et
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
דִּבְרֵ֛י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
words of
HNcmpc
הַ/תּוֹרָ֥ה
𐤄/𐤕𐤅𐤓𐤄
hatorah
this law
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֖את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
HTd/Pdxfs
בַּאֵ֥ר
𐤁𐤀𐤓
baer
plainly
HVpa
הֵיטֵֽב
𐤄𐤉𐤈𐤁
heytev
clearly
HVha
and spoke Moses and the priests the Levites to all Israel saying be silent and listen O Israel the day this you have become a people for YHWH your God
9
וַ/יְדַבֵּ֤ר
𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤓
vayedaber
and spoke
HC/Vpw3ms
מֹשֶׁה֙
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
HNp
וְ/הַ/כֹּהֲנִ֣ים
𐤅/𐤄/𐤊𐤄𐤍𐤉𐤌
vehakohanim
and the priests
HC/Td/Ncmpa
הַ/לְוִיִּ֔ם
𐤄/𐤋𐤅𐤉𐤌
haleviyim
the Levites
HTd/Ngmpa
אֶ֥ל
𐤀𐤋
el
to
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
לֵ/אמֹ֑ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
HR/Vqc
הַסְכֵּ֤ת
𐤄𐤎𐤊𐤕
haseket
be silent
HVhv2ms
וּ/שְׁמַע֙
𐤅/𐤔𐤌𐤏
ushema
and listen
HC/Vqv2ms
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
O Israel
HNp
הַ/יּ֤וֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
the day
HTd/Ncmsa
הַ/זֶּה֙
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
HTd/Pdxms
נִהְיֵ֣יתָֽ
𐤍𐤄𐤉𐤉𐤕
niheyeyta
you have become
HVNp2ms
לְ/עָ֔ם
𐤋/𐤏𐤌
leam
a people
HR/Ncmsa
לַ/יהוָ֖ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
for YHWH
HR/Np
אֱלֹהֶֽי/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
HNcmpc/Sp2ms
and you shall obey the voice of YHWH your God and you shall do his commandments and his statutes which I command you today
10
וְ/שָׁ֣מַעְתָּ֔
𐤅/𐤔𐤌𐤏𐤕
veshamaeta
and you shall obey
HC/Vqq2ms
בְּ/ק֖וֹל
𐤁/𐤒𐤅𐤋
beqol
the voice of
HR/Ncmsc
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֱלֹהֶ֑י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
HNcmpc/Sp2ms
וְ/עָשִׂ֤יתָ
𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤕
veasita
and you shall do
HC/Vqq2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
HTo
מִצְוֺתָ/ו֙
𐤌𐤑𐤅𐤕/𐤅
mitseotav
his commandments
HNcfpc/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
HC/To
חֻקָּ֔י/ו
𐤇𐤒𐤉/𐤅
chuqayv
his statutes
HNcmpc/Sp3ms
אֲשֶׁ֛ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
HTr
אָנֹכִ֥י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
HPp1cs
מְצַוְּ/ךָ֖
𐤌𐤑𐤅/𐤊
metsavekha
command you
HVprmsc/Sp2ms
הַ/יּֽוֹם
𐤄/𐤉𐤅𐤌
hayom
today
HTd/Ncmsa
and commanded Moses [direct object marker] the people on the day that saying
these shall stand to bless the people on Mount Gerizim when you cross the Jordan Simeon and Levi and Judah and Issachar and Joseph and Benjamin
12
אֵ֠לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
HPdxcp
יַֽעַמְד֞וּ
𐤉𐤏𐤌𐤃𐤅
yaamedu
shall stand
HVqi3mp
לְ/בָרֵ֤ךְ
𐤋/𐤁𐤓𐤊
levarekhe
to bless
HR/Vpc
אֶת
𐤀𐤕
et
HTo
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al
on
HR
הַ֣ר
𐤄𐤓
har
Mount
HNcmsc
גְּרִזִ֔ים
𐤂𐤓𐤆𐤉𐤌
gerizim
Gerizim
HNp
בְּ/עָבְרְ/כֶ֖ם
𐤁/𐤏𐤁𐤓/𐤊𐤌
beaverekhem
when you cross
HR/Vqc/Sp2mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
HTo
הַ/יַּרְדֵּ֑ן
𐤄/𐤉𐤓𐤃𐤍
hayareden
the Jordan
HTd/Np
שִׁמְעוֹן֙
𐤔𐤌𐤏𐤅𐤍
shimeon
Simeon
HNp
וְ/לֵוִ֣י
𐤅/𐤋𐤅𐤉
velevi
and Levi
HC/Np
וִֽ/יהוּדָ֔ה
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤃𐤄
vihudah
and Judah
HC/Np
וְ/יִשָּׂשכָ֖ר
𐤅/𐤉𐤔𐤔𐤊𐤓
veyisashkhar
and Issachar
HC/Np
וְ/יוֹסֵ֥ף
𐤅/𐤉𐤅𐤎𐤐
veyosef
and Joseph
HC/Np
וּ/בִנְיָמִֽן
𐤅/𐤁𐤍𐤉𐤌𐤍
uvineyamin
and Benjamin
HC/Np
And these shall stand upon the curse on the mountain Ebal Reuben Gad and Asher and Zebulun Dan and Naphtali
13
וְ/אֵ֛לֶּה
𐤅/𐤀𐤋𐤄
veeleh
And these
HC/Pdxcp
יַֽעַמְד֥וּ
𐤉𐤏𐤌𐤃𐤅
yaamedu
shall stand
HVqi3mp
עַל
𐤏𐤋
al
upon
HR
הַ/קְּלָלָ֖ה
𐤄/𐤒𐤋𐤋𐤄
haqelalah
the curse
HTd/Ncfsa
בְּ/הַ֣ר
𐤁/𐤄𐤓
behar
on the mountain
HR/Ncmsc
עֵיבָ֑ל
𐤏𐤉𐤁𐤋
eyval
Ebal
HNp
רְאוּבֵן֙
𐤓𐤀𐤅𐤁𐤍
reuven
Reuben
HNp
גָּ֣ד
𐤂𐤃
gad
Gad
HNp
וְ/אָשֵׁ֔ר
𐤅/𐤀𐤔𐤓
veasher
and Asher
HC/Np
וּ/זְבוּלֻ֖ן
𐤅/𐤆𐤁𐤅𐤋𐤍
uzevulun
and Zebulun
HC/Np
דָּ֥ן
𐤃𐤍
dan
Dan
HNp
וְ/נַפְתָּלִֽי
𐤅/𐤍𐤐𐤕𐤋𐤉
venafetali
and Naphtali
HC/Np
and shall answer the Levites and shall say to all man Israel voice loud
14
וְ/עָנ֣וּ
𐤅/𐤏𐤍𐤅
veanu
and shall answer
HC/Vqq3cp
הַ/לְוִיִּ֗ם
𐤄/𐤋𐤅𐤉𐤌
haleviyim
the Levites
HTd/Ngmpa
וְ/אָֽמְר֛וּ
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤅
veameru
and shall say
HC/Vqq3cp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
HR
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
HNp
ק֥וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
voice
HNcmsa
רָֽם
𐤓𐤌
ram
loud
HVqrmsa
Cursed be the man who makes a graven image or molten image an abomination YHWH the work of the hands of the craftsman and sets it up in secret And shall answer all the people and say Amen
15
אָר֣וּר
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
Cursed
HVqsmsa
הָ/אִ֡ישׁ
𐤄/𐤀𐤉𐤔
haish
be the man
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
יַעֲשֶׂה֩
𐤉𐤏𐤔𐤄
yaaseh
makes
HVqi3ms
פֶ֨סֶל
𐤐𐤎𐤋
fesel
a graven image
HNcmsa
וּ/מַסֵּכָ֜ה
𐤅/𐤌𐤎𐤊𐤄
umasekhah
or molten image
HC/Ncfsa
תּוֹעֲבַ֣ת
𐤕𐤅𐤏𐤁𐤕
toavat
an abomination
HNcfsc
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
מַעֲשֵׂ֛ה
𐤌𐤏𐤔𐤄
maaseh
the work
HNcmsc
יְדֵ֥י
𐤉𐤃𐤉
yedey
of the hands
HNcbdc
חָרָ֖שׁ
𐤇𐤓𐤔
charash
of the craftsman
HNcmsa
וְ/שָׂ֣ם
𐤅/𐤔𐤌
vesam
and sets it up
HC/Vqq3ms
בַּ/סָּ֑תֶר
𐤁/𐤎𐤕𐤓
basater
in secret
HRd/Ncmsa
וְ/עָנ֧וּ
𐤅/𐤏𐤍𐤅
veanu
And shall answer
HC/Vqq3cp
כָל
𐤊𐤋
khal
all
HNcmsc
הָ/עָ֛ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
וְ/אָמְר֖וּ
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤅
veameru
and say
HC/Vqq3cp
אָמֵֽן
𐤀𐤌𐤍
amen
Amen
HD
Cursed is he who dishonors his father or his mother And shall say all the people Amen
16
אָר֕וּר
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
Cursed
HVqsmsa
מַקְלֶ֥ה
𐤌𐤒𐤋𐤄
maqeleh
is he who dishonors
HVhrmsa
אָבִ֖י/ו
𐤀𐤁𐤉/𐤅
aviv
his father
HNcmsc/Sp3ms
וְ/אִמּ֑/וֹ
𐤅/𐤀𐤌/𐤅
veimo
or his mother
HC/Ncfsc/Sp3ms
וְ/אָמַ֥ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar
And shall say
HC/Vqq3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
אָמֵֽן
𐤀𐤌𐤍
amen
Amen
HD
Cursed [be] who moves boundary of his neighbor and shall say all the people Amen
Cursed who misleads a blind person on the road and shall say all the people Amen
18
אָר֕וּר
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
Cursed
HVqsmsa
מַשְׁגֶּ֥ה
𐤌𐤔𐤂𐤄
mashegeh
who misleads
HVhrmsa
עִוֵּ֖ר
𐤏𐤅𐤓
iver
a blind person
HAamsa
בַּ/דָּ֑רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
badarekhe
on the road
HRd/Ncbsa
וְ/אָמַ֥ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar
and shall say
HC/Vqq3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
אָמֵֽן
𐤀𐤌𐤍
amen
Amen
HD
Cursed who perverts justice the sojourner the fatherless and the widow and shall say all the people Amen
19
אָר֗וּר
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
Cursed
HVqsmsa
מַטֶּ֛ה
𐤌𐤈𐤄
mateh
who perverts
HVhrmsa
מִשְׁפַּ֥ט
𐤌𐤔𐤐𐤈
mishepat
justice
HNcmsc
גֵּר
𐤂𐤓
ger
the sojourner
HNcmsa
יָת֖וֹם
𐤉𐤕𐤅𐤌
yatom
the fatherless
HNcmsa
וְ/אַלְמָנָ֑ה
𐤅/𐤀𐤋𐤌𐤍𐤄
vealemanah
and the widow
HC/Ncfsa
וְ/אָמַ֥ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar
and shall say
HC/Vqq3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
אָמֵֽן
𐤀𐤌𐤍
amen
Amen
HD
Cursed [be he] who lies with wife his father because he has uncovered skirt his father And shall say all the people Amen
20
אָר֗וּר
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
Cursed [be he]
HVqsmsa
שֹׁכֵב֙
𐤔𐤊𐤁
shokhev
who lies
HVqrmsa
עִם
𐤏𐤌
im
with
HR
אֵ֣שֶׁת
𐤀𐤔𐤕
eshet
wife
HNcfsc
אָבִ֔י/ו
𐤀𐤁𐤉/𐤅
aviv
his father
HNcmsc/Sp3ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
because
HC
גִלָּ֖ה
𐤂𐤋𐤄
gilah
he has uncovered
HVpp3ms
כְּנַ֣ף
𐤊𐤍𐤐
kenaf
skirt
HNcfsc
אָבִ֑י/ו
𐤀𐤁𐤉/𐤅
aviv-2
his father
HNcmsc/Sp3ms
וְ/אָמַ֥ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar
And shall say
HC/Vqq3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
אָמֵֽן
𐤀𐤌𐤍
amen
Amen
HD
Cursed [be he] who lies with any animal And shall say all the people Amen
Cursed [be] he who lies with his sister daughter of his father or daughter of his mother and shall say all the people Amen
22
אָר֗וּר
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
Cursed [be]
HVqsmsa
שֹׁכֵב֙
𐤔𐤊𐤁
shokhev
he who lies
HVqrmsa
עִם
𐤏𐤌
im
with
HR
אֲחֹת֔/וֹ
𐤀𐤇𐤕/𐤅
achoto
his sister
HNcfsc/Sp3ms
בַּת
𐤁𐤕
bat
daughter
HNcfsc
אָבִ֖י/ו
𐤀𐤁𐤉/𐤅
aviv
of his father
HNcmsc/Sp3ms
א֣וֹ
𐤀𐤅
o
or
HC
בַת
𐤁𐤕
vat
daughter
HNcfsc
אִמּ֑/וֹ
𐤀𐤌/𐤅
imo
of his mother
HNcfsc/Sp3ms
וְ/אָמַ֥ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar
and shall say
HC/Vqq3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
אָמֵֽן
𐤀𐤌𐤍
amen
Amen
HD
Cursed is the one who lies with his mother-in-law And shall say all the people Amen
Cursed [be] he who strikes his neighbor in secret and shall say all the people Amen
24
אָר֕וּר
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
Cursed [be]
HVqsmsa
מַכֵּ֥ה
𐤌𐤊𐤄
makeh
he who strikes
HVhrmsc
רֵעֵ֖/הוּ
𐤓𐤏/𐤄𐤅
reehu
his neighbor
HNcmsc/Sp3ms
בַּ/סָּ֑תֶר
𐤁/𐤎𐤕𐤓
basater
in secret
HRd/Ncmsa
וְ/אָמַ֥ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar
and shall say
HC/Vqq3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
אָמֵֽן
𐤀𐤌𐤍
amen
Amen
HD
Cursed [be] [is] the one who takes a bribe to strike a person of blood innocent And shall say All the people Amen
25
אָרוּר֙
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
Cursed [be]
HVqsmsa
לֹקֵ֣חַ
𐤋𐤒𐤇
loqecha
[is] the one who takes
HVqrmsa
שֹׁ֔חַד
𐤔𐤇𐤃
shochad
a bribe
HNcmsa
לְ/הַכּ֥וֹת
𐤋/𐤄𐤊𐤅𐤕
lehakot
to strike
HR/Vhc
נֶ֖פֶשׁ
𐤍𐤐𐤔
nefesh
a person
HNcbsc
דָּ֣ם
𐤃𐤌
dam
of blood
HNcmsa
נָקִ֑י
𐤍𐤒𐤉
naqi
innocent
HAamsa
וְ/אָמַ֥ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar
And shall say
HC/Vqq3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
All
HNcmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
אָמֵֽן
𐤀𐤌𐤍
amen
Amen
HD
Cursed is not confirm the words of the law this to do them And shall say all the people Amen
26
אָר֗וּר
𐤀𐤓𐤅𐤓
arur
Cursed
HVqsmsa
אֲשֶׁ֧ר
𐤀𐤔𐤓
asher
is
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יָקִ֛ים
𐤉𐤒𐤉𐤌
yaqim
confirm
HVhi3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
HTo
דִּבְרֵ֥י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
words
HNcmpc
הַ/תּוֹרָֽה
𐤄/𐤕𐤅𐤓𐤄
hatorah
of the law
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֖את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
HTd/Pdxfs
לַ/עֲשׂ֣וֹת
𐤋/𐤏𐤔𐤅𐤕
laasot
to do
HR/Vqc
אוֹתָ֑/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
HTo/Sp3mp
וְ/אָמַ֥ר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
veamar
And shall say
HC/Vqq3ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
HNcmsc
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
HTd/Ncmsa
אָמֵֽן
𐤀𐤌𐤍
amen
Amen
HD