וַ/יּוֹצִיאֵ֧/נוּ

𐤅/𐤉𐤅𐤑𐤉𐤀/𐤍𐤅

vayotsienu

and he brought us out

a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.; [idiom] after, appear, [idiom] assuredly, bear out, [idiom] begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), [phrase] be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, [idiom] scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, [idiom] still, [idiom] surely, take forth (out), at any time, [idiom] to (and fro), utter.

H3318

Deuteronomy 6:21 · Word #7

Lexicon H3318

Lemmaיָצָא
Lemma (Paleo)𐤉𐤑𐤀
Transliterationyâtsâʼ
Strong'sH3318
In-contextand he brought us out

Morphology HC/Vhw3ms/Sp1cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

SIBI-P1 H3318-111

and he caused us to go out

Rootיצא (y-ṣ-ʾ)
Core Meaningsto go out, come out, depart, emerge, proceed
Semantic Rangeto bring out, lead out, send out, deliver, draw out, produce, cause to depart, make appear
Conceptual SignificanceThis verb is central to Israel’s redemption narrative, especially the Exodus, where YHWH "causes Israel to go out" from bondage. It expresses divine initiative in deliverance—God actively bringing His people out from oppression into covenant freedom.
Morphological NotesConjunction וַ (waw-consecutive) + Hiphil wayyiqtol (preterite) 3ms of יצא + 1cp pronominal suffix ("us"). The Hiphil stem gives a causative sense: "cause to go out."
Rendering RationaleThe root יצא fundamentally means "to go out" or "to come out." In the Hiphil (causative) stem with a 3rd masculine singular subject and 1st common plural suffix, the form means "he caused us to go out." The rendering preserves the causative force of the Hiphil, the singular masculine subject ("he"), and the plural object ("us").

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root יצא (to go out, come out, depart, emerge, proceed)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
H3318-01 behotsiakha when (I) caused you to go out
H3318-02 behotsii when I caused to go out
H3318-03 behotsio in his causing him to go out

Word Usage (1076 occurrences of H3318)

Location Form Transliteration Meaning
Genesis 1:12 וַ/תּוֹצֵ֨א vatotse and brought forth
Genesis 1:24 תּוֹצֵ֨א totse let bring forth
Genesis 2:10 יֹצֵ֣א yotse flowed out