Exodus 20
YHWH speaks the Ten Commandments directly to the people from Mount Sinai: prohibiting other gods, graven images, misuse of His name, and commanding observance of the Sabbath, honor of parents, and prohibitions against murder, adultery, theft, false witness, and coveting.[3] The people, terrified by YHWH's voice, request Moses serve as their mediator.[1][3]
Interlinear Text
and spoke
he declared
and he spoke
God
mighty ones
Elohim
—
object-marker
[·]
all
entirety of
all of
the words
the spoken matters
the words
these
these ones
these
saying
to say
to say
וַ/יְדַבֵּ֣ר
𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤓
vayedaber
and spoke
he declared
and he spoke
HC/Vpw3ms
אֱלֹהִ֔ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
אֵ֛ת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
הַ/דְּבָרִ֥ים
𐤄/𐤃𐤁𐤓𐤉𐤌
hadevarim
Ndaba (Zulu)
the words
the spoken matters
the words
HTd/Ncmpa
הָ/אֵ֖לֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
לֵ/אמֹֽר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
I am
I myself
I myself
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
who
that-which
who
brought-you-out
I led you out
I caused you to go out
from-land
from land
from land
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
from-house
from the built-house
from the house
slaves
male servants
male servants
אָֽנֹכִ֖י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I am
I myself
I myself
HPp1cs
יְהוָ֣ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֑י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
אֲשֶׁ֧ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
who
HTr
הוֹצֵאתִ֛י/ךָ
𐤄𐤅𐤑𐤀𐤕𐤉/𐤊
hotsetikha
brought-you-out
I led you out
I caused you to go out
HVhp1cs/Sp2ms
מֵ/אֶ֥רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
Ayé (Yoruba)
from-land
from land
from land
HR/Ncbsc
מִצְרַ֖יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
מִ/בֵּ֥ית
𐤌/𐤁𐤉𐤕
mibeyt
from-house
from the built-house
from the house
HR/Ncmsc
עֲבָדִֽים
𐤏𐤁𐤃𐤉𐤌
avadim
slaves
male servants
male servants
HNcmpa
no
not
not
shall be
he will come to be
there will be
for you
—
for you
gods
mighty ones
Elohim
other
other ones
other ones
before
upon
before
me
my face
my face
לֹֽ֣א
𐤋𐤀
lo
no
not
not
HTn
יִהְיֶֽה
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
shall be
he will come to be
there will be
HVqi3ms
לְ/ךָ֛
𐤋/𐤊
lekha
for you
for you
HR/Sp2ms
אֱלֹהִ֥ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
gods
mighty ones
Elohim
HNcmpa
אֲחֵרִ֖ים
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤌
acherim
other
other ones
other ones
HAampa
עַל
𐤏𐤋
al
before
upon
before
HR
פָּנָֽ/יַ
𐤐𐤍/𐤉
panaya
me
my face
my face
HNcbpc/Sp1cs
not
not
not
you-shall-make
you shall do
you shall do
for-yourself
—
for yourself
idol
carved image
carved image
or-any
and whole of
and all of
likeness
formed likeness
a formed image
which
that-which
that which
in-the-heavens
in the lofty-heights
in the heavens
above
from above
from above
or-which
and that-which
and that which
on-the-earth
in the land
in the land
beneath
from beneath
from beneath
or-which
and that-which
and that which
in-the-waters
in the waters
in the waters
under
from beneath
from beneath
the-earth
to the land
to the land
לֹֽ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תַֽעֲשֶׂ֨ה
𐤕𐤏𐤔𐤄
taaseh
you-shall-make
you shall do
you shall do
HVqi2ms
לְ/ךָ֥
𐤋/𐤊
lekha
for-yourself
for yourself
HR/Sp2ms
פֶ֨סֶל֙
𐤐𐤎𐤋
fesel
idol
carved image
carved image
HNcmsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
or-any
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
תְּמוּנָ֔ה
𐤕𐤌𐤅𐤍𐤄
temunah
likeness
formed likeness
a formed image
HNcfsa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
בַּ/שָּׁמַ֨יִם֙
𐤁/𐤔𐤌𐤉𐤌
bashamayim
sama (Kongo)
in-the-heavens
in the lofty-heights
in the heavens
HRd/Ncmpa
מִ/מַּ֔עַל
𐤌/𐤌𐤏𐤋
mimaal
above
from above
from above
HR/D
וַ/אֲשֶׁ֥ר
𐤅/𐤀𐤔𐤓
vaasher
or-which
and that-which
and that which
HC/Tr
בָּ/אָ֖רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
Ayé (Yoruba)
on-the-earth
in the land
in the land
HRd/Ncbsa
מִ/תָּ֑חַת
𐤌/𐤕𐤇𐤕
mitachat
beneath
from beneath
from beneath
HR/D
וַ/אֲשֶׁ֥ר
𐤅/𐤀𐤔𐤓
vaasher-2
or-which
and that-which
and that which
HC/Tr
בַּ/מַּ֖יִם
𐤁/𐤌𐤉𐤌
bamayim
Amanzi (Zulu)
in-the-waters
in the waters
in the waters
HRd/Ncmpa
מִ/תַּ֥חַת
𐤌/𐤕𐤇𐤕
mitachat-2
under
from beneath
from beneath
HR/R
לָ/אָֽרֶץ
𐤋/𐤀𐤓𐤑
laarets
Ayé (Yoruba)
the-earth
to the land
to the land
HRd/Ncbsa
not
not
not
you shall bow down
you will prostrate yourself
you will bow down
to them
—
to them
or
and not
and not
you shall serve them
you will be made to serve them
you shall serve them
for
for/because
for
I
I myself
I myself
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
God
toward
a zealously protective Mighty One
jealous
zealously protective
zealously jealous
visiting
the attending one
the attending one
iniquity
distortion-guilt
iniquity of
of fathers
fathers of
of fathers
on
upon
upon
children
sons
sons
on
upon
upon
third
third-generation descendants
third-generation descendants
and on
and upon
and upon
fourth
fourth-generation descendants
fourth-generation descendants
those who hate me
to my haters
to my haters
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִשְׁתַּחֲוֶ֥ה
𐤕𐤔𐤕𐤇𐤅𐤄
tishetachaveh
you shall bow down
you will prostrate yourself
you will bow down
HVvi2ms
לָ/הֶ֖ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
to them
to them
HR/Sp3mp
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
or
and not
and not
HC/Tn
תָעָבְדֵ֑/ם
𐤕𐤏𐤁𐤃/𐤌
taavedem
you shall serve them
you will be made to serve them
you shall serve them
HVHi2ms/Sp3mp
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אָֽנֹכִ֞י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֨י/ךָ֙
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
אֵ֣ל
𐤀𐤋
el
God
toward
a zealously protective Mighty One
HNcmsa
קַנָּ֔א
𐤒𐤍𐤀
qana
jealous
zealously protective
zealously jealous
HAamsa
פֹּ֠קֵד
𐤐𐤒𐤃
poqed
visiting
the attending one
the attending one
HVqrmsa
עֲוֺ֨ן
𐤏𐤅𐤍
aon
iniquity
distortion-guilt
iniquity of
HNcbsc
אָבֹ֧ת
𐤀𐤁𐤕
avot
of fathers
fathers of
of fathers
HNcmpa
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
בָּנִ֛ים
𐤁𐤍𐤉𐤌
banim
Bene (Bemba)
children
sons
sons
HNcmpa
עַל
𐤏𐤋
al-2
on
upon
upon
HR
שִׁלֵּשִׁ֥ים
𐤔𐤋𐤔𐤉𐤌
shileshim
third
third-generation descendants
third-generation descendants
HNcmpa
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and on
and upon
and upon
HC/R
רִבֵּעִ֖ים
𐤓𐤁𐤏𐤉𐤌
ribeim
fourth
fourth-generation descendants
fourth-generation descendants
HNcmpa
לְ/שֹׂנְאָֽ/י
𐤋/𐤔𐤍𐤀/𐤉
lesoneay
those who hate me
to my haters
to my haters
HR/Vqrmpc/Sp1cs
and showing
and the one doing
and doing
mercy
covenant-loyal love
steadfast love
to thousands
to thousands
to thousands
of those who love me
to my loving-ones
to my loving-ones
and to the keepers of
and to guardians of
and to keepers of
My commandments
my commands
my commands
וְ/עֹ֥שֶׂה
𐤅/𐤏𐤔𐤄
veoseh
and showing
and the one doing
and doing
HC/Vqrmsa
חֶ֖סֶד
𐤇𐤎𐤃
chesed
mercy
covenant-loyal love
steadfast love
HNcmsa
לַ/אֲלָפִ֑ים
𐤋/𐤀𐤋𐤐𐤉𐤌
laalafim
to thousands
to thousands
to thousands
HR/Acbpa
לְ/אֹהֲבַ֖/י
𐤋/𐤀𐤄𐤁/𐤉
leohavay
hɔ̃ (Ewe (Gbe))
of those who love me
to my loving-ones
to my loving-ones
HR/Vqrmpc/Sp1cs
וּ/לְ/שֹׁמְרֵ֥י
𐤅/𐤋/𐤔𐤌𐤓𐤉
uleshomerey
and to the keepers of
and to guardians of
and to keepers of
HC/R/Vqrmpc
מִצְוֺתָֽ/י
𐤌𐤑𐤅𐤕/𐤉
mitseotay
My commandments
my commands
my commands
HNcfpc/Sp1cs
not
not
not
you shall take
you will lift
you will lift
[direct object marker]
object-marker
[·]
name
name-of
name of
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
in vain
to emptiness
to emptiness
for
for/because
for
not
not
not
He will acquit
he declares clean
he will clean
the LORD
Yahweh
Yahweh
[direct object marker]
object-marker
[·]
who
that-which
that which
takes
he will lift
he will lift
[direct object marker]
object-marker
[·]
His name
his name
his name
in vain
to emptiness
to emptiness
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִשָּׂ֛א
𐤕𐤔𐤀
tisa
you shall take
you will lift
you will lift
HVqi2ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
שֵֽׁם
𐤔𐤌
shem
name
name-of
name of
HNcmsc
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
לַ/שָּׁ֑וְא
𐤋/𐤔𐤅𐤀
lashave
in vain
to emptiness
to emptiness
HRd/Ncmsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
יְנַקֶּה֙
𐤉𐤍𐤒𐤄
yenaqeh
He will acquit
he declares clean
he will clean
HVpi3ms
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֵ֛ת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
that-which
that which
HTr
יִשָּׂ֥א
𐤉𐤔𐤀
yisa
takes
he will lift
he will lift
HVqi3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-3
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
שְׁמ֖/וֹ
𐤔𐤌/𐤅
shemo
His name
his name
his name
HNcmsc/Sp3ms
לַ/שָּֽׁוְא
𐤋/𐤔𐤅𐤀
lashave-2
in vain
to emptiness
to emptiness
HRd/Ncmsa
Remember
remembering
remember
the
object-marker
[·]
day
day
day
the Sabbath
the rest-period
the Sabbath
to keep it holy
to consecrate him
to consecrate him
זָכ֛וֹר
𐤆𐤊𐤅𐤓
zakhor
kumbuka (Lingala)
Remember
remembering
remember
HVqa
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
[·]
HTo
י֥וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
day
day
day
HNcmsc
הַ/שַּׁבָּ֖ת
𐤄/𐤔𐤁𐤕
hashabat
the Sabbath
the rest-period
the Sabbath
HTd/Ncbsa
לְ/קַדְּשֽׁ/וֹ
𐤋/𐤒𐤃𐤔/𐤅
leqadesho
to keep it holy
to consecrate him
to consecrate him
HR/Vpc/Sp3ms
six
six-of
six-of
days
days
days
you-shall-labor
you will serve
you will serve
and-you-shall-do
and you shall do
and you shall do
all
entirety of
all of
your-work
your accomplished work
your skilled work
שֵׁ֤שֶׁת
𐤔𐤔𐤕
sheshet
six
six-of
six-of
HAcmsc
יָמִים֙
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
days
HNcmpa
תַּֽעֲבֹ֔ד
𐤕𐤏𐤁𐤃
taavod
you-shall-labor
you will serve
you will serve
HVqi2ms
וְ/עָשִׂ֖יתָ
𐤅/𐤏𐤔𐤉𐤕
veasita
and-you-shall-do
and you shall do
and you shall do
HC/Vqq2ms
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
מְלַאכְתֶּֽ/ךָ
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤕/𐤊
melakhetekha
your-work
your accomplished work
your skilled work
HNcfsc/Sp2ms
and-day
day
and day
the-seventh
the seventh
the seventh
sabbath
cessation-day
Sabbath
to-the LORD
to Yahweh
to Yahweh
God-of-you
your Mighty One
your Elohim
not
not
not
you-shall-do
you shall do
you shall do
all
all of
all of
work
skilled work
skilled work
you
you
you
and-son-your
and your son
and your son
and-daughter-your
and your daughter
and your daughter
servant-your
your servant
your servant
and-maidservant-your
and your female servant
and your female servant
and-livestock-your
and your beast
and your beast
and-sojourner-your
and your resident foreigner
and your resident foreigner
that
that-which
that which
in-gates-your
in your gates
in your gates
וְ/י֨וֹם֙
𐤅/𐤉𐤅𐤌
veyom
and-day
day
and day
HC/Ncmsc
הַ/שְּׁבִיעִ֔י
𐤄/𐤔𐤁𐤉𐤏𐤉
hashevii
the-seventh
the seventh
the seventh
HTd/Aomsa
שַׁבָּ֖ת
𐤔𐤁𐤕
shabat
sabbath
cessation-day
Sabbath
HNcbsa
לַ/יהוָ֣ה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to-the LORD
to Yahweh
to Yahweh
HR/Np
אֱלֹהֶ֑י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
God-of-you
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
לֹֽ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תַעֲשֶׂ֨ה
𐤕𐤏𐤔𐤄
taaseh
you-shall-do
you shall do
you shall do
HVqi2ms
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
all
all of
all of
HNcmsc
מְלָאכָ֜ה
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤄
melakhah
work
skilled work
skilled work
HNcfsa
אַתָּ֣ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
וּ/בִנְ/ךָֽ֣
𐤅/𐤁𐤍/𐤊
uvinekha
Bene (Bemba)
and-son-your
and your son
and your son
HC/Ncmsc/Sp2ms
וּ/בִתֶּ֗/ךָ
𐤅/𐤁𐤕/𐤊
uvitekha
and-daughter-your
and your daughter
and your daughter
HC/Ncfsc/Sp2ms
עַבְדְּ/ךָ֤
𐤏𐤁𐤃/𐤊
avedekha
servant-your
your servant
your servant
HNcmsc/Sp2ms
וַ/אֲמָֽתְ/ךָ֙
𐤅/𐤀𐤌𐤕/𐤊
vaamatekha
and-maidservant-your
and your female servant
and your female servant
HC/Ncfsc/Sp2ms
וּ/בְהֶמְתֶּ֔/ךָ
𐤅/𐤁𐤄𐤌𐤕/𐤊
uvehemetekha
and-livestock-your
and your beast
and your beast
HC/Ncfsc/Sp2ms
וְ/גֵרְ/ךָ֖
𐤅/𐤂𐤓/𐤊
vegerekha
and-sojourner-your
and your resident foreigner
and your resident foreigner
HC/Ncmsc/Sp2ms
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
בִּ/שְׁעָרֶֽי/ךָ
𐤁/𐤔𐤏𐤓𐤉/𐤊
bisheareykha
in-gates-your
in your gates
in your gates
HR/Ncmpc/Sp2ms
for
for/because
for/because
six
six-of
six-of
days
days
days
made
he did
he made
the LORD
Yahweh
Yahweh
(direct object marker)
object-marker
[·]
the heavens
the lofty-heights
the heavens
and
and object-marker
[·]
the earth
the earth
the earth
(direct object marker)
object-marker
[·]
the sea
the sea
the sea
and
and object-marker
[·]
all
entirety of
all of
that
that-which
that which
in them
—
in them
and rested
and he rested
and he rested
on the day
in the day
in the day
the seventh
the seventh
the seventh
therefore
upon
upon
thus
thus
thus
blessed
he bestowed blessing
he blessed
the LORD
Yahweh
Yahweh
(direct object marker)
object-marker
[·]
day
day
day
the sabbath
the rest-period
the Sabbath
and sanctified it
and he set him apart as holy
and he consecrated it as holy
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for/because
HC
שֵֽׁשֶׁת
𐤔𐤔𐤕
sheshet
six
six-of
six-of
HAcmsc
יָמִים֩
𐤉𐤌𐤉𐤌
yamim
days
days
days
HNcmpa
עָשָׂ֨ה
𐤏𐤔𐤄
asah
made
he did
he made
HVqp3ms
יְהוָ֜ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
הַ/שָּׁמַ֣יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
the heavens
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
הָ/אָ֗רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
אֶת
𐤀𐤕
et-2
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
הַ/יָּם֙
𐤄/𐤉𐤌
hayam
the sea
the sea
the sea
HTd/Ncmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and
and object-marker
[·]
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
בָּ֔/ם
𐤁/𐤌
bam
in them
in them
HR/Sp3mp
וַ/יָּ֖נַח
𐤅/𐤉𐤍𐤇
vayanach
and rested
and he rested
and he rested
HC/Vqw3ms
בַּ/יּ֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
bayom
on the day
in the day
in the day
HRd/Ncmsa
הַ/שְּׁבִיעִ֑י
𐤄/𐤔𐤁𐤉𐤏𐤉
hashevii
the seventh
the seventh
the seventh
HTd/Aomsa
עַל
𐤏𐤋
al
therefore
upon
upon
HR
כֵּ֗ן
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
thus
thus
thus
HTm
בֵּרַ֧ךְ
𐤁𐤓𐤊
berakhe
baraka (Swahili)
blessed
he bestowed blessing
he blessed
HVpp3ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et-3
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
י֥וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
day
day
day
HNcmsc
הַ/שַּׁבָּ֖ת
𐤄/𐤔𐤁𐤕
hashabat
the sabbath
the rest-period
the Sabbath
HTd/Ncbsa
וַֽ/יְקַדְּשֵֽׁ/הוּ
𐤅/𐤉𐤒𐤃𐤔/𐤄𐤅
vayeqadeshehu
and sanctified it
and he set him apart as holy
and he consecrated it as holy
HC/Vpw3ms/Sp3ms
Honor
to greatly honor
to greatly honor
[direct object marker]
object-marker
[·]
your father
your father
your father
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
your mother
your mother
your mother
that
in order that
in order that
may be long
they will prolong
they will extend
your days
your days
your days
on
upon
upon
the land
the cultivated ground
the cultivated land
which
that-which
that which
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
is giving
the one who gives
the one who gives
to you
—
to you
כַּבֵּ֥ד
𐤊𐤁𐤃
kabed
kubwa (Swahili)
Honor
to greatly honor
to greatly honor
HVpa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
אָבִ֖י/ךָ
𐤀𐤁𐤉/𐤊
avikha
your father
your father
your father
HNcmsc/Sp2ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
אִמֶּ֑/ךָ
𐤀𐤌/𐤊
imekha
your mother
your mother
your mother
HNcfsc/Sp2ms
לְמַ֨עַן֙
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
that
in order that
in order that
HR
יַאֲרִכ֣וּ/ן
𐤉𐤀𐤓𐤊𐤅/𐤍
yaarikhun
may be long
they will prolong
they will extend
HVhi3mp/Sn
יָמֶ֔י/ךָ
𐤉𐤌𐤉/𐤊
yameykha
your days
your days
your days
HNcmpc/Sp2ms
עַ֚ל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
הָ/אֲדָמָ֔ה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
the land
the cultivated ground
the cultivated land
HTd/Ncfsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
which
that-which
that which
HTr
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
נֹתֵ֥ן
𐤍𐤕𐤍
noten
is giving
the one who gives
the one who gives
HVqrmsa
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
not
not
not
you shall covet
you will desire
you shall desire
house
house-of
house of
of your neighbor
your associate
your associate
not
not
not
you shall covet
you will desire
you shall desire
wife
woman of
woman of
of your neighbor
your associate
your associate
or his male servant
and his servant
and his servant
or his female servant
and his slave-woman
and his female servant
or his ox
and his ox
and his ox
or his donkey
and his male donkey
and his male donkey
or anything
and the whole of
and all of
that
that-which
that
belongs to your neighbor
to your associate
to your associate
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תַחְמֹ֖ד
𐤕𐤇𐤌𐤃
tachemod
you shall covet
you will desire
you shall desire
HVqi2ms
בֵּ֣ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
house of
HNcmsc
רֵעֶ֑/ךָ
𐤓𐤏/𐤊
reekha
of your neighbor
your associate
your associate
HNcmsc/Sp2ms
לֹֽא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
תַחְמֹ֞ד
𐤕𐤇𐤌𐤃
tachemod-2
you shall covet
you will desire
you shall desire
HVqi2ms
אֵ֣שֶׁת
𐤀𐤔𐤕
eshet
wife
woman of
woman of
HNcfsc
רֵעֶ֗/ךָ
𐤓𐤏/𐤊
reekha-2
of your neighbor
your associate
your associate
HNcmsc/Sp2ms
וְ/עַבְדּ֤/וֹ
𐤅/𐤏𐤁𐤃/𐤅
veavedo
or his male servant
and his servant
and his servant
HC/Ncmsc/Sp3ms
וַ/אֲמָת/וֹ֙
𐤅/𐤀𐤌𐤕/𐤅
vaamato
or his female servant
and his slave-woman
and his female servant
HC/Ncfsc/Sp3ms
וְ/שׁוֹר֣/וֹ
𐤅/𐤔𐤅𐤓/𐤅
veshoro
or his ox
and his ox
and his ox
HC/Ncmsc/Sp3ms
וַ/חֲמֹר֔/וֹ
𐤅/𐤇𐤌𐤓/𐤅
vachamoro
or his donkey
and his male donkey
and his male donkey
HC/Ncbsc/Sp3ms
וְ/כֹ֖ל
𐤅/𐤊𐤋
vekhol
kila (Swahili)
or anything
and the whole of
and all of
HC/Ncmsa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
לְ/רֵעֶֽ/ךָ
𐤋/𐤓𐤏/𐤊
lereekha
belongs to your neighbor
to your associate
to your associate
HR/Ncmsc/Sp2ms
And all
and whole of
and all of
the people
the gathered people
the gathered people
were seeing
seeing ones
seeing ones
[direct object marker]
object-marker
[·]
the thunders
the sounds
the sounds
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
the torches
the torches
the torches
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
the sound
sound of
voice of
of the trumpet
the ram-horn trumpet
the shofar
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
the mountain
the mountain
the mountain
smoking
smoke-filled
smoke-filled
and saw
and he saw
and he saw
the people
the gathered people
the gathered people
and trembled
and they swayed
and they swayed
and stood
and they stood
and they stood
afar off
from a distant place
from a distant place
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
kila (Swahili)
And all
and whole of
and all of
HC/Ncmsc
הָ/עָם֩
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
רֹאִ֨ים
𐤓𐤀𐤉𐤌
roim
were seeing
seeing ones
seeing ones
HVqrmpa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
הַ/קּוֹלֹ֜ת
𐤄/𐤒𐤅𐤋𐤕
haqolot
the thunders
the sounds
the sounds
HTd/Ncmpa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/לַּפִּידִ֗ם
𐤄/𐤋𐤐𐤉𐤃𐤌
halapidim
the torches
the torches
the torches
HTd/Ncmpa
וְ/אֵת֙
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
ק֣וֹל
𐤒𐤅𐤋
qol
the sound
sound of
voice of
HNcmsc
הַ/שֹּׁפָ֔ר
𐤄/𐤔𐤐𐤓
hashofar
of the trumpet
the ram-horn trumpet
the shofar
HTd/Ncmsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-3
and [direct object marker]
and object-marker
[·]
HC/To
הָ/הָ֖ר
𐤄/𐤄𐤓
hahar
the mountain
the mountain
the mountain
HTd/Ncmsa
עָשֵׁ֑ן
𐤏𐤔𐤍
ashen
smoking
smoke-filled
smoke-filled
HAamsa
וַ/יַּ֤רְא
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
and saw
and he saw
and he saw
HC/Vqw3ms
הָ/עָם֙
𐤄/𐤏𐤌
haam-2
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
וַ/יָּנֻ֔עוּ
𐤅/𐤉𐤍𐤏𐤅
vayanuu
and trembled
and they swayed
and they swayed
HC/Vqw3mp
וַ/יַּֽעַמְד֖וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤌𐤃𐤅
vayaamedu
ima (Bemba)
and stood
and they stood
and they stood
HC/Vqw3mp
מֵֽ/רָחֹֽק
𐤌/𐤓𐤇𐤒
merachoq
afar off
from a distant place
from a distant place
HR/Aamsa
and they said
and they said
and they said
to
toward
to
Moses
Mosheh
Mosheh
speak
Declare!
Speak!
you
you
you
with us
with us
with us
and we will hear
and let us listen
and we will hear
and lest
and do not
and do not
he speak
he declares
speak
with us
with us
with us
God
mighty ones
Elohim
lest
lest
lest
we die
we will die
we will die
וַ/יֹּֽאמְרוּ֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅
vayomeru
and they said
and they said
and they said
HC/Vqw3mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
דַּבֵּר
𐤃𐤁𐤓
daber
speak
Declare!
Speak!
HVpv2ms
אַתָּ֥ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
you
HPp2ms
עִמָּ֖/נוּ
𐤏𐤌/𐤍𐤅
imanu
with us
with us
with us
HR/Sp1cp
וְ/נִשְׁמָ֑עָה
𐤅/𐤍𐤔𐤌𐤏𐤄
venishemaah
and we will hear
and let us listen
and we will hear
HC/Vqh1cp
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
and lest
and do not
and do not
HC/Tn
יְדַבֵּ֥ר
𐤉𐤃𐤁𐤓
yedaber
he speak
he declares
speak
HVpj3ms
עִמָּ֛/נוּ
𐤏𐤌/𐤍𐤅
imanu-2
with us
with us
with us
HR/Sp1cp
אֱלֹהִ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
Elohim
HNcmpa
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
lest
lest
HC
נָמֽוּת
𐤍𐤌𐤅𐤕
namut
we die
we will die
we will die
HVqi1cp
and said
and he said
and he said
Moses
Mosheh
Mosheh
to
toward
to
the people
the gathered people
the gathered people
not
upon / over
not
be afraid
may you fear
be afraid
for
for/because
for
in order
for the sake of
for the sake of
to test
to put to the test
to test
you
you marked as object
[·]
has come
he came
has come
God
the Mighty Ones
the Elohim
and in order
and for the sake of
and for the sake of
may be
you will become
it may be
fear of Him
his awe
his awe
on
upon
upon
faces of you
your faces
your faces
so that not
so as not to
so as not to
you sin
you (masc. plural) will err
you (masc. pl.) will sin
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
מֹשֶׁ֣ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הָ/עָם֮
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the gathered people
HTd/Ncmsa
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
not
HTn
תִּירָאוּ֒
𐤕𐤉𐤓𐤀𐤅
tirau
be afraid
may you fear
be afraid
HVqj2mp
כִּ֗י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
לְ/בַֽ/עֲבוּר֙
𐤋/𐤁/𐤏𐤁𐤅𐤓
levaavur
in order
for the sake of
for the sake of
HR/R/R
נַסּ֣וֹת
𐤍𐤎𐤅𐤕
nasot
to test
to put to the test
to test
HVpc
אֶתְ/כֶ֔ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
you marked as object
[·]
HTo/Sp2mp
בָּ֖א
𐤁𐤀
ba
has come
he came
has come
HVqp3ms
הָ/אֱלֹהִ֑ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
God
the Mighty Ones
the Elohim
HTd/Ncmpa
וּ/בַ/עֲב֗וּר
𐤅/𐤁/𐤏𐤁𐤅𐤓
uvaavur
and in order
and for the sake of
and for the sake of
HC/R/R
תִּהְיֶ֧ה
𐤕𐤄𐤉𐤄
tiheyeh
may be
you will become
it may be
HVqi3fs
יִרְאָת֛/וֹ
𐤉𐤓𐤀𐤕/𐤅
yireato
fear of Him
his awe
his awe
HNcfsc/Sp3ms
עַל
𐤏𐤋
al-2
on
upon
upon
HR
פְּנֵי/כֶ֖ם
𐤐𐤍𐤉/𐤊𐤌
peneykhem
faces of you
your faces
your faces
HNcbpc/Sp2mp
לְ/בִלְתִּ֥י
𐤋/𐤁𐤋𐤕𐤉
levileti
so that not
so as not to
so as not to
HR/C
תֶחֱטָֽאוּ
𐤕𐤇𐤈𐤀𐤅
techetau
you sin
you (masc. plural) will err
you (masc. pl.) will sin
HVqi2mp
and stood
and he stood
and he stood
the people
the gathered people
the people
from afar
from a distant place
from a distant place
and Moses
and Mosheh
and Mosheh
drew near
he drew near
he approached
to
toward
to
the thick darkness
the dense cloud-darkness
the thick darkness
where
that-which
where
there
in that place
there
God
the Mighty Ones
Elohim
וַ/יַּעֲמֹ֥ד
𐤅/𐤉𐤏𐤌𐤃
vayaamod
ima (Bemba)
and stood
and he stood
and he stood
HC/Vqw3ms
הָ/עָ֖ם
𐤄/𐤏𐤌
haam
the people
the gathered people
the people
HTd/Ncmsa
מֵ/רָחֹ֑ק
𐤌/𐤓𐤇𐤒
merachoq
from afar
from a distant place
from a distant place
HR/Aamsa
וּ/מֹשֶׁה֙
𐤅/𐤌𐤔𐤄
umosheh
and Moses
and Mosheh
and Mosheh
HC/Np
נִגַּ֣שׁ
𐤍𐤂𐤔
nigash
drew near
he drew near
he approached
HVNp3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הָֽ/עֲרָפֶ֔ל
𐤄/𐤏𐤓𐤐𐤋
haarafel
the thick darkness
the dense cloud-darkness
the thick darkness
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
where
HTr
שָׁ֖ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
there
HD
הָ/אֱלֹהִֽים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
God
the Mighty Ones
Elohim
HTd/Ncmpa
And He said
and he said
and he said
the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
to
Moses
Mosheh
Mosheh
Thus
in this manner
thus
you shall say
you will say
you will say
to
toward
to
the sons of
sons of
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
You yourselves
you (masculine plural)
you (masculine plural)
have seen
you have seen
you have seen
that
for/because
that
from
from
from
the heavens
the lofty-heights
the heavens
I have spoken
I spoke
I spoke
with you
with you (masculine plural)
with you
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And He said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
מֹשֶׁ֔ה
𐤌𐤔𐤄
mosheh
Moses
Mosheh
Mosheh
HNp
כֹּ֥ה
𐤊𐤄
koh
Thus
in this manner
thus
HD
תֹאמַ֖ר
𐤕𐤀𐤌𐤓
tomar
you shall say
you will say
you will say
HVqi2ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
the sons of
sons of
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אַתֶּ֣ם
𐤀𐤕𐤌
atem
You yourselves
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
רְאִיתֶ֔ם
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤌
reitem
have seen
you have seen
you have seen
HVqp2mp
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
מִן
𐤌𐤍
min
from
from
from
HR
הַ/שָּׁמַ֔יִם
𐤄/𐤔𐤌𐤉𐤌
hashamayim
sama (Kongo)
the heavens
the lofty-heights
the heavens
HTd/Ncmpa
דִּבַּ֖רְתִּי
𐤃𐤁𐤓𐤕𐤉
dibareti
I have spoken
I spoke
I spoke
HVpp1cs
עִמָּ/כֶֽם
𐤏𐤌/𐤊𐤌
imakhem
with you
with you (masculine plural)
with you
HR/Sp2mp
not
not
not
shall you make
you will do
you shall make
with me
with me
with me
gods of
mighty ones of
Elohim of
silver
silver
silver
or gods of
and mighty ones of
and Elohim of
gold
gold
gold
not
not
not
shall you make
you shall do
you shall do
for yourselves
—
for yourselves
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תַעֲשׂ֖וּ/ן
𐤕𐤏𐤔𐤅/𐤍
taasun
shall you make
you will do
you shall make
HVqi2mp/Sn
אִתִּ֑/י
𐤀𐤕/𐤉
iti
with me
with me
with me
HR/Sp1cs
אֱלֹ֤הֵי
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
gods of
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
כֶ֨סֶף֙
𐤊𐤎𐤐
khesef
silver
silver
silver
HNcmsa
וֵ/אלֹהֵ֣י
𐤅/𐤀𐤋𐤄𐤉
velohey
Mulimu (Lozi)
or gods of
and mighty ones of
and Elohim of
HC/Ncmpc
זָהָ֔ב
𐤆𐤄𐤁
zahav
dhahabu (Swahili)
gold
gold
gold
HNcmsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
not
HTn
תַעֲשׂ֖וּ
𐤕𐤏𐤔𐤅
taasu
shall you make
you shall do
you shall do
HVqi2mp
לָ/כֶֽם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for yourselves
for yourselves
HR/Sp2mp
altar
sacrifice-place
altar of
of earth
arable ground
of earth
you shall make
you shall do
you shall do
for me
—
for me
and you shall sacrifice
and you shall slaughter-for-sacrifice
and you shall sacrifice
on it
upon him
on it
(-)
object-marker
[·]
your burnt offerings
your ascending-offerings
your whole burnt offerings
and (-)
and object-marker
[·]
your peace offerings
your well-being offerings
your peace offerings
(-)
object-marker
[·]
your sheep
your small-livestock flock
your small-livestock flock
and (-)
and object-marker
[·]
your oxen
your cattle
in your cattle
in every
in the whole of
in all
place
the standing-place
the place
where
that-which
where
I cause to be remembered
I will cause to be remembered
I will cause to be remembered
(-)
object-marker
[·]
my name
my name
my name
I will come
I will come
I will come
to you
toward you
to you
and I will bless you
and I blessed you
and I will bless you
מִזְבַּ֣ח
𐤌𐤆𐤁𐤇
mizebach
altar
sacrifice-place
altar of
HNcmsc
אֲדָמָה֮
𐤀𐤃𐤌𐤄
adamah
of earth
arable ground
of earth
HNcfsa
תַּעֲשֶׂה
𐤕𐤏𐤔𐤄
taaseh
you shall make
you shall do
you shall do
HVqi2ms
לִּ/י֒
𐤋/𐤉
li
for me
for me
HR/Sp1cs
וְ/זָבַחְתָּ֣
𐤅/𐤆𐤁𐤇𐤕
vezavacheta
and you shall sacrifice
and you shall slaughter-for-sacrifice
and you shall sacrifice
HC/Vqq2ms
עָלָ֗י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
on it
upon him
on it
HR/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
(-)
object-marker
[·]
HTo
עֹלֹתֶ֨י/ךָ֙
𐤏𐤋𐤕𐤉/𐤊
oloteykha
your burnt offerings
your ascending-offerings
your whole burnt offerings
HNcfpc/Sp2ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and (-)
and object-marker
[·]
HC/To
שְׁלָמֶ֔י/ךָ
𐤔𐤋𐤌𐤉/𐤊
shelameykha
your peace offerings
your well-being offerings
your peace offerings
HNcmpc/Sp2ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
(-)
object-marker
[·]
HTo
צֹֽאנְ/ךָ֖
𐤑𐤀𐤍/𐤊
tsonekha
your sheep
your small-livestock flock
your small-livestock flock
HNcbsc/Sp2ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and (-)
and object-marker
[·]
HC/To
בְּקָרֶ֑/ךָ
𐤁𐤒𐤓/𐤊
beqarekha
your oxen
your cattle
in your cattle
HNcbsc/Sp2ms
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
kila (Swahili)
in every
in the whole of
in all
HR/Ncmsc
הַ/מָּקוֹם֙
𐤄/𐤌𐤒𐤅𐤌
hamaqom
place
the standing-place
the place
HTd/Ncmsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
where
HTr
אַזְכִּ֣יר
𐤀𐤆𐤊𐤉𐤓
azekir
kumbuka (Lingala)
I cause to be remembered
I will cause to be remembered
I will cause to be remembered
HVhi1cs
אֶת
𐤀𐤕
et-3
(-)
object-marker
[·]
HTo
שְׁמִ֔/י
𐤔𐤌/𐤉
shemi
my name
my name
my name
HNcmsc/Sp1cs
אָב֥וֹא
𐤀𐤁𐤅𐤀
avo
I will come
I will come
I will come
HVqi1cs
אֵלֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
toward you
to you
HR/Sp2ms
וּ/בֵרַכְתִּֽי/ךָ
𐤅/𐤁𐤓𐤊𐤕𐤉/𐤊
uverakhetikha
baraka (Swahili)
and I will bless you
and I blessed you
and I will bless you
HC/Vpq1cs/Sp2ms
And if
and if
and if
altar
sacrifice-place
altar of
stones
stones
stones
you make
you shall do
you shall do
for me
—
for me
not
not
not
you build
you will build
you will build
them
them (object-marked, feminine)
[·]
hewn
hewn stone
hewn stone
for
for/because
for
your tool
your destroying-blade
your sword
you lift up
you caused to wave
you wielded
on it
upon her
upon it
you have profaned it
you desecrated her
you profaned it
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
And if
and if
and if
HC/C
מִזְבַּ֤ח
𐤌𐤆𐤁𐤇
mizebach
altar
sacrifice-place
altar of
HNcmsc
אֲבָנִים֙
𐤀𐤁𐤍𐤉𐤌
avanim
stones
stones
stones
HNcfpa
תַּֽעֲשֶׂה
𐤕𐤏𐤔𐤄
taaseh
you make
you shall do
you shall do
HVqi2ms
לִּ֔/י
𐤋/𐤉
li
for me
for me
HR/Sp1cs
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִבְנֶ֥ה
𐤕𐤁𐤍𐤄
tiveneh
akha (Zulu)
you build
you will build
you will build
HVqi2ms
אֶתְ/הֶ֖ן
𐤀𐤕/𐤄𐤍
etehen
them
them (object-marked, feminine)
[·]
HTo/Sp3fp
גָּזִ֑ית
𐤂𐤆𐤉𐤕
gazit
hewn
hewn stone
hewn stone
HNcfsa
כִּ֧י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
חַרְבְּ/ךָ֛
𐤇𐤓𐤁/𐤊
charebekha
your tool
your destroying-blade
your sword
HNcfsc/Sp2ms
הֵנַ֥פְתָּ
𐤄𐤍𐤐𐤕
henafeta
you lift up
you caused to wave
you wielded
HVhp2ms
עָלֶ֖י/הָ
𐤏𐤋𐤉/𐤄
aleyha
on it
upon her
upon it
HR/Sp3fs
וַ/תְּחַֽלְלֶֽ/הָ
𐤅/𐤕𐤇𐤋𐤋/𐤄
vatechaleleha
you have profaned it
you desecrated her
you profaned it
HC/Vpw2ms/Sp3fs
and not
and not
and not
you shall go up
you will ascend
you will go up
by steps
in ascents
in ascents
to
upon
upon
my altar
my sacrifice-altar
my altar
that
that-which
that
not
not
not
be exposed
she will be uncovered
it will be uncovered
your nakedness
your nakedness
your nakedness
on it
upon him
upon it
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
תַעֲלֶ֥ה
𐤕𐤏𐤋𐤄
taaleh
Aleya (Bemba)
you shall go up
you will ascend
you will go up
HVqi2ms
בְ/מַעֲלֹ֖ת
𐤁/𐤌𐤏𐤋𐤕
vemaalot
by steps
in ascents
in ascents
HR/Ncfpa
עַֽל
𐤏𐤋
al
to
upon
upon
HR
מִזְבְּחִ֑/י
𐤌𐤆𐤁𐤇/𐤉
mizebechi
my altar
my sacrifice-altar
my altar
HNcmsc/Sp1cs
אֲשֶׁ֛ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
תִגָּלֶ֥ה
𐤕𐤂𐤋𐤄
tigaleh
be exposed
she will be uncovered
it will be uncovered
HVNi3fs
עֶרְוָתְ/ךָ֖
𐤏𐤓𐤅𐤕/𐤊
erevatekha
your nakedness
your nakedness
your nakedness
HNcfsc/Sp2ms
עָלָֽי/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
on it
upon him
upon it
HR/Sp3ms