Common
SIBI-P1
SIBI-P2
took
and he took
and he took
Abram
Exalted Father
Averam
(direct object marker)
object-marker
[·]
Sarai
Sarai
Saray
his wife
his woman
his woman
and
and object-marker
[·]
Lot
Lot
Lot
son
son
son
of his brother
his brother
his brother
and
and object-marker
[·]
all
entirety of
all of
their possessions
their acquired goods
their acquired goods
that
that-which
that which
they had accumulated
they accumulated
they accumulated
and
and object-marker
[·]
the people
the living being
the living being
that
that-which
that which
they had acquired
they did
they made
in Haran
Haran
in Charan
they went out
and they went out
and they went out
to go
to go
to go
to the land
earthward
to the land
of Canaan
Kena'an
Kenaan
they came
they came
they came
to the land
earthward
to the land
of Canaan
Kena'an
Kenaan
Interlinear Text
וַ/יִּקַּ֣ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
took
and he took
and he took
HC/Vqw3ms
אַבְרָם֩
𐤀𐤁𐤓𐤌
averam
Abram
Exalted Father
Averam
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
[·]
HTo
שָׂרַ֨י
𐤔𐤓𐤉
saray
Sarai
Sarai
Saray
HNp
אִשְׁתּ֜/וֹ
𐤀𐤔𐤕/𐤅
isheto
his wife
his woman
his woman
HNcfsc/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and
and object-marker
[·]
HC/To
ל֣וֹט
𐤋𐤅𐤈
lot
Lot
Lot
Lot
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
son
HNcmsc
אָחִ֗י/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
achiv
of his brother
his brother
his brother
HNcmsc/Sp3ms
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-2
and
and object-marker
[·]
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal
kila (Swahili)
all
entirety of
all of
HNcmsc
רְכוּשָׁ/ם֙
𐤓𐤊𐤅𐤔/𐤌
rekhusham
their possessions
their acquired goods
their acquired goods
HNcmsc/Sp3mp
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
רָכָ֔שׁוּ
𐤓𐤊𐤔𐤅
rakhashu
they had accumulated
they accumulated
they accumulated
HVqp3cp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet-3
and
and object-marker
[·]
HC/To
הַ/נֶּ֖פֶשׁ
𐤄/𐤍𐤐𐤔
hanefesh
the people
the living being
the living being
HTd/Ncbsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that which
HTr
עָשׂ֣וּ
𐤏𐤔𐤅
asu
they had acquired
they did
they made
HVqp3cp
בְ/חָרָ֑ן
𐤁/𐤇𐤓𐤍
vecharan
in Haran
Haran
in Charan
HR/Np
וַ/יֵּצְא֗וּ
𐤅/𐤉𐤑𐤀𐤅
vayetseu
they went out
and they went out
and they went out
HC/Vqw3mp
לָ/לֶ֨כֶת֙
𐤋/𐤋𐤊𐤕
lalekhet
to go
to go
to go
HR/Vqc
אַ֣רְצָ/ה
𐤀𐤓𐤑/𐤄
aretsah
Ayé (Yoruba)
to the land
earthward
to the land
HNcbsc/Sd
כְּנַ֔עַן
𐤊𐤍𐤏𐤍
kenaan
of Canaan
Kena'an
Kenaan
HNp
וַ/יָּבֹ֖אוּ
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
they came
they came
they came
HC/Vqw3mp
אַ֥רְצָ/ה
𐤀𐤓𐤑/𐤄
aretsah-2
Ayé (Yoruba)
to the land
earthward
to the land
HNcbsc/Sd
כְּנָֽעַן
𐤊𐤍𐤏𐤍
kenaan-2
of Canaan
Kena'an
Kenaan
HNp
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יִּקַּ֣ח vayiqach | took | HC/Vqw3ms | H3947 |
| 2 | אַבְרָם֩ averam | Abram | HNp | H87 |
| 3 | אֶת et | (direct object marker) | HTo | H853 |
| 4 | שָׂרַ֨י saray | Sarai | HNp | H8297 |
| 5 | אִשְׁתּ֜/וֹ isheto | his wife | HNcfsc/Sp3ms | H802 |
| 6 | וְ/אֶת veet | and | HC/To | H853 |
| 7 | ל֣וֹט lot | Lot | HNp | H3876 |
| 8 | בֶּן ben Bene (Bemba) | son | HNcmsc | H1121 |
| 9 | אָחִ֗י/ו achiv | of his brother | HNcmsc/Sp3ms | H251 |
| 10 | וְ/אֶת veet-2 | and | HC/To | H853 |
| 11 | כָּל kal kila (Swahili) | all | HNcmsc | H3605 |
| 12 | רְכוּשָׁ/ם֙ rekhusham | their possessions | HNcmsc/Sp3mp | H7399 |
| 13 | אֲשֶׁ֣ר asher | that | HTr | H834 |
| 14 | רָכָ֔שׁוּ rakhashu | they had accumulated | HVqp3cp | H7408 |
| 15 | וְ/אֶת veet-3 | and | HC/To | H853 |
| 16 | הַ/נֶּ֖פֶשׁ hanefesh | the people | HTd/Ncbsa | H5315 |
| 17 | אֲשֶׁר asher-2 | that | HTr | H834 |
| 18 | עָשׂ֣וּ asu | they had acquired | HVqp3cp | H6213 |
| 19 | בְ/חָרָ֑ן vecharan | in Haran | HR/Np | H2771 |
| 20 | וַ/יֵּצְא֗וּ vayetseu | they went out | HC/Vqw3mp | H3318 |
| 21 | לָ/לֶ֨כֶת֙ lalekhet | to go | HR/Vqc | H3212 |
| 22 | אַ֣רְצָ/ה aretsah Ayé (Yoruba) | to the land | HNcbsc/Sd | H776 |
| 23 | כְּנַ֔עַן kenaan | of Canaan | HNp | H3667 |
| 24 | וַ/יָּבֹ֖אוּ vayavou | they came | HC/Vqw3mp | H935 |
| 25 | אַ֥רְצָ/ה aretsah-2 Ayé (Yoruba) | to the land | HNcbsc/Sd | H776 |
| 26 | כְּנָֽעַן kenaan-2 | of Canaan | HNp | H3667 |