Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and said
and she said
and she said
Sarai
Sarai
Saray
to
toward
to
Abram
Exalted Father
Averam
behold/see
Look!
look
now/please
please
please
has prevented/restrained me
he restrained me
he has restrained me
the LORD
Yahweh
Yahweh
from bearing
to bear offspring
from bearing offspring
go
in him
go in
please/now
please
please
to
toward
to
my maid/servant
my bondwoman
my bondwoman
perhaps/it may be
perhaps
perhaps
I will be built/obtain children
I will be built up
I will be built up
from her
from her
from her
and listened
and he heard
and he heard
Abram
Exalted Father
Averam
to the voice
to the sound of
to the voice of
of Sarai
Sarai
Saray
Interlinear Text
וַ/תֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
and said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
שָׂרַ֜י
𐤔𐤓𐤉
saray
Sarai
Sarai
Saray
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אַבְרָ֗ם
𐤀𐤁𐤓𐤌
averam
Abram
Exalted Father
Averam
HNp
הִנֵּה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
behold/see
Look!
look
HTm
נָ֞א
𐤍𐤀
na
now/please
please
please
HTe
עֲצָרַ֤/נִי
𐤏𐤑𐤓/𐤍𐤉
atsarani
has prevented/restrained me
he restrained me
he has restrained me
HVqp3ms/Sp1cs
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מִ/לֶּ֔דֶת
𐤌/𐤋𐤃𐤕
miledet
fyala (Bemba)
from bearing
to bear offspring
from bearing offspring
HR/Vqc
בֹּא
𐤁𐤀
bo
go
in him
go in
HVqv2ms
נָא֙
𐤍𐤀
na-2
please/now
please
please
HTe
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
שִׁפְחָתִ֔/י
𐤔𐤐𐤇𐤕/𐤉
shifechati
my maid/servant
my bondwoman
my bondwoman
HNcfsc/Sp1cs
אוּלַ֥י
𐤀𐤅𐤋𐤉
ulay
perhaps/it may be
perhaps
perhaps
HD
אִבָּנֶ֖ה
𐤀𐤁𐤍𐤄
ibaneh
akha (Zulu)
I will be built/obtain children
I will be built up
I will be built up
HVNi1cs
מִמֶּ֑/נָּה
𐤌𐤌/𐤍𐤄
mimenah
from her
from her
from her
HR/Sp3fs
וַ/יִּשְׁמַ֥ע
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤏
vayishema
and listened
and he heard
and he heard
HC/Vqw3ms
אַבְרָ֖ם
𐤀𐤁𐤓𐤌
averam-2
Abram
Exalted Father
Averam
HNp
לְ/ק֥וֹל
𐤋/𐤒𐤅𐤋
leqol
to the voice
to the sound of
to the voice of
HR/Ncmsc
שָׂרָֽי
𐤔𐤓𐤉
saray-2
of Sarai
Sarai
Saray
HNp
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/תֹּ֨אמֶר vatomer | and said | HC/Vqw3fs | H559 |
| 2 | שָׂרַ֜י saray | Sarai | HNp | H8297 |
| 3 | אֶל el | to | HR | H413 |
| 4 | אַבְרָ֗ם averam | Abram | HNp | H87 |
| 5 | הִנֵּה hineh mona (Bemba) | behold/see | HTm | H2009 |
| 6 | נָ֞א na | now/please | HTe | H4994 |
| 7 | עֲצָרַ֤/נִי atsarani | has prevented/restrained me | HVqp3ms/Sp1cs | H6113 |
| 8 | יְהוָה֙ yehvah Nyambe (Lozi) | the LORD | HNp | H3068 |
| 9 | מִ/לֶּ֔דֶת miledet fyala (Bemba) | from bearing | HR/Vqc | H3205 |
| 10 | בֹּא bo | go | HVqv2ms | H935 |
| 11 | נָא֙ na-2 | please/now | HTe | H4994 |
| 12 | אֶל el-2 | to | HR | H413 |
| 13 | שִׁפְחָתִ֔/י shifechati | my maid/servant | HNcfsc/Sp1cs | H8198 |
| 14 | אוּלַ֥י ulay | perhaps/it may be | HD | H194 |
| 15 | אִבָּנֶ֖ה ibaneh akha (Zulu) | I will be built/obtain children | HVNi1cs | H1129 |
| 16 | מִמֶּ֑/נָּה mimenah | from her | HR/Sp3fs | H4480 |
| 17 | וַ/יִּשְׁמַ֥ע vayishema | and listened | HC/Vqw3ms | H8085 |
| 18 | אַבְרָ֖ם averam-2 | Abram | HNp | H87 |
| 19 | לְ/ק֥וֹל leqol | to the voice | HR/Ncmsc | H6963 |
| 20 | שָׂרָֽי saray-2 | of Sarai | HNp | H8297 |