Genesis 16
Sarai gives her Egyptian maid Hagar to Avram as a wife to bear a child; Hagar conceives and despises Sarai, who mistreats her, causing Hagar to flee, but a messenger of YHWH instructs her to return and names her son Yishma'el.[1]
Interlinear Text
Now Sarai
and Sarai
and Saray
wife
woman of
woman of
Abram's
Exalted Father
Averam
no
not
not
had borne
she bore offspring
had borne
him
—
to him
and she had
—
and to her
maidservant
slave-woman
maidservant
Egyptian
Mitsrayimite woman
Mitseri
and her name
and her name
and her name
was Hagar
Hagar
Hagar
וְ/שָׂרַי֙
𐤅/𐤔𐤓𐤉
vesaray
Now Sarai
and Sarai
and Saray
HC/Np
אֵ֣שֶׁת
𐤀𐤔𐤕
eshet
wife
woman of
woman of
HNcfsc
אַבְרָ֔ם
𐤀𐤁𐤓𐤌
averam
Abram's
Exalted Father
Averam
HNp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
no
not
not
HTn
יָלְדָ֖ה
𐤉𐤋𐤃𐤄
yaledah
fyala (Bemba)
had borne
she bore offspring
had borne
HVqp3fs
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo-2
him
to him
HR/Sp3ms
וְ/לָ֛/הּ
𐤅/𐤋/𐤄
velah
and she had
and to her
HC/R/Sp3fs
שִׁפְחָ֥ה
𐤔𐤐𐤇𐤄
shifechah
maidservant
slave-woman
maidservant
HNcfsa
מִצְרִ֖ית
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤕
mitserit
Egyptian
Mitsrayimite woman
Mitseri
HNgfsa
וּ/שְׁמָ֥/הּ
𐤅/𐤔𐤌/𐤄
ushemah
and her name
and her name
and her name
HC/Ncmsc/Sp3fs
הָגָֽר
𐤄𐤂𐤓
hagar
was Hagar
Hagar
Hagar
HNp
and said
and she said
and she said
Sarai
Sarai
Saray
to
toward
to
Abram
Exalted Father
Averam
behold/see
Look!
look
now/please
please
please
has prevented/restrained me
he restrained me
he has restrained me
the LORD
Yahweh
Yahweh
from bearing
to bear offspring
from bearing offspring
go
in him
go in
please/now
please
please
to
toward
to
my maid/servant
my bondwoman
my bondwoman
perhaps/it may be
perhaps
perhaps
I will be built/obtain children
I will be built up
I will be built up
from her
from her
from her
and listened
and he heard
and he heard
Abram
Exalted Father
Averam
to the voice
to the sound of
to the voice of
of Sarai
Sarai
Saray
וַ/תֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
and said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
שָׂרַ֜י
𐤔𐤓𐤉
saray
Sarai
Sarai
Saray
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אַבְרָ֗ם
𐤀𐤁𐤓𐤌
averam
Abram
Exalted Father
Averam
HNp
הִנֵּה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
behold/see
Look!
look
HTm
נָ֞א
𐤍𐤀
na
now/please
please
please
HTe
עֲצָרַ֤/נִי
𐤏𐤑𐤓/𐤍𐤉
atsarani
has prevented/restrained me
he restrained me
he has restrained me
HVqp3ms/Sp1cs
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
מִ/לֶּ֔דֶת
𐤌/𐤋𐤃𐤕
miledet
fyala (Bemba)
from bearing
to bear offspring
from bearing offspring
HR/Vqc
בֹּא
𐤁𐤀
bo
go
in him
go in
HVqv2ms
נָא֙
𐤍𐤀
na-2
please/now
please
please
HTe
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
to
HR
שִׁפְחָתִ֔/י
𐤔𐤐𐤇𐤕/𐤉
shifechati
my maid/servant
my bondwoman
my bondwoman
HNcfsc/Sp1cs
אוּלַ֥י
𐤀𐤅𐤋𐤉
ulay
perhaps/it may be
perhaps
perhaps
HD
אִבָּנֶ֖ה
𐤀𐤁𐤍𐤄
ibaneh
akha (Zulu)
I will be built/obtain children
I will be built up
I will be built up
HVNi1cs
מִמֶּ֑/נָּה
𐤌𐤌/𐤍𐤄
mimenah
from her
from her
from her
HR/Sp3fs
וַ/יִּשְׁמַ֥ע
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤏
vayishema
and listened
and he heard
and he heard
HC/Vqw3ms
אַבְרָ֖ם
𐤀𐤁𐤓𐤌
averam-2
Abram
Exalted Father
Averam
HNp
לְ/ק֥וֹל
𐤋/𐤒𐤅𐤋
leqol
to the voice
to the sound of
to the voice of
HR/Ncmsc
שָׂרָֽי
𐤔𐤓𐤉
saray-2
of Sarai
Sarai
Saray
HNp
took
and she took
and she took
Sarai
Sarai
Saray
wife
woman of
woman of
Abram
Exalted Father
Averam
—
object-marker
[·]
Hagar
Hagar
Hagar
the Egyptian
the Mitsrayite woman
the Mitseri
her maidservant
her slave-girl
her maidservant
after
from end-of
from end-of
ten
ten
ten
years
cycles of years
years
had lived
to dwell
to dwell
Abram
Exalted Father
Averam
in the land
in land
in land
of Canaan
Kena'an
Kenaan
gave
and she gave
and she gave
her
her
[·]
to Abram
to Exalted Father
to Averam
her husband
woman
her husband
to him
—
to him
as a wife
to a woman
to a wife
וַ/תִּקַּ֞ח
𐤅/𐤕𐤒𐤇
vatiqach
took
and she took
and she took
HC/Vqw3fs
שָׂרַ֣י
𐤔𐤓𐤉
saray
Sarai
Sarai
Saray
HNp
אֵֽשֶׁת
𐤀𐤔𐤕
eshet
wife
woman of
woman of
HNcfsc
אַבְרָ֗ם
𐤀𐤁𐤓𐤌
averam
Abram
Exalted Father
Averam
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
הָגָ֤ר
𐤄𐤂𐤓
hagar
Hagar
Hagar
Hagar
HNp
הַ/מִּצְרִית֙
𐤄/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤕
hamitserit
the Egyptian
the Mitsrayite woman
the Mitseri
HTd/Ngfsa
שִׁפְחָתָ֔/הּ
𐤔𐤐𐤇𐤕/𐤄
shifechatah
her maidservant
her slave-girl
her maidservant
HNcfsc/Sp3fs
מִ/קֵּץ֙
𐤌/𐤒𐤑
miqets
after
from end-of
from end-of
HR/Ncmsc
עֶ֣שֶׂר
𐤏𐤔𐤓
eser
ten
ten
ten
HAcfsa
שָׁנִ֔ים
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
years
cycles of years
years
HNcfpa
לְ/שֶׁ֥בֶת
𐤋/𐤔𐤁𐤕
leshevet
had lived
to dwell
to dwell
HR/Vqc
אַבְרָ֖ם
𐤀𐤁𐤓𐤌
averam-2
Abram
Exalted Father
Averam
HNp
בְּ/אֶ֣רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
beerets
Ayé (Yoruba)
in the land
in land
in land
HR/Ncbsc
כְּנָ֑עַן
𐤊𐤍𐤏𐤍
kenaan
of Canaan
Kena'an
Kenaan
HNp
וַ/תִּתֵּ֥ן
𐤅/𐤕𐤕𐤍
vatiten
gave
and she gave
and she gave
HC/Vqw3fs
אֹתָ֛/הּ
𐤀𐤕/𐤄
otah
her
her
[·]
HTo/Sp3fs
לְ/אַבְרָ֥ם
𐤋/𐤀𐤁𐤓𐤌
leaveram
to Abram
to Exalted Father
to Averam
HR/Np
אִישָׁ֖/הּ
𐤀𐤉𐤔/𐤄
ishah
her husband
woman
her husband
HNcmsc/Sp3fs
ל֥/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
to him
HR/Sp3ms
לְ/אִשָּֽׁה
𐤋/𐤀𐤔𐤄
leishah
as a wife
to a woman
to a wife
HR/Ncfsa
he went in
and he came
and he went in
to
toward
to
Hagar
Hagar
Hagar
and she conceived
and she conceived
and she conceived
and she saw
and she saw
and she saw
that
for/because
that
she had conceived
she conceived
she had conceived
she despised
she treated lightly
she treated lightly
her mistress
her mighty lady
her mistress
in her eyes
in her eyes
in her eyes
וַ/יָּבֹ֥א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
he went in
and he came
and he went in
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הָגָ֖ר
𐤄𐤂𐤓
hagar
Hagar
Hagar
Hagar
HNp
וַ/תַּ֑הַר
𐤅/𐤕𐤄𐤓
vatahar
and she conceived
and she conceived
and she conceived
HC/Vqw3fs
וַ/תֵּ֨רֶא֙
𐤅/𐤕𐤓𐤀
vatere
and she saw
and she saw
and she saw
HC/Vqw3fs
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
הָרָ֔תָה
𐤄𐤓𐤕𐤄
haratah
she had conceived
she conceived
she had conceived
HVqp3fs
וַ/תֵּקַ֥ל
𐤅/𐤕𐤒𐤋
vateqal
she despised
she treated lightly
she treated lightly
HC/Vqw3fs
גְּבִרְתָּ֖/הּ
𐤂𐤁𐤓𐤕/𐤄
geviretah
her mistress
her mighty lady
her mistress
HNcfsc/Sp3fs
בְּ/עֵינֶֽי/הָ
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤄
beeyneyha
Enyi (Fante)
in her eyes
in her eyes
in her eyes
HR/Ncbdc/Sp3fs
said
and she said
and she said
Sarai
Sarai
Saray
to
toward
to
Abram
Exalted Father
Averam
wrong of mine
my violence
my wrong
be on you
upon you
upon you
I
I myself
I myself
gave
I gave
I gave
my servant
my bondwoman
my bondwoman
into your embrace
in your bosom
in your bosom
saw
and she saw
and she saw
that
for/because
that
she had conceived
she conceived
she had conceived
I was despised
and I became light
and I was despised
in her eyes
in her eyes
in her eyes
judge
may he judge
may he judge
the LORD
Yahweh
Yahweh
between me
between me
between me
and you
and between you
and between you
וַ/תֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
שָׂרַ֣י
𐤔𐤓𐤉
saray
Sarai
Sarai
Saray
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
אַבְרָם֮
𐤀𐤁𐤓𐤌
averam
Abram
Exalted Father
Averam
HNp
חֲמָסִ֣/י
𐤇𐤌𐤎/𐤉
chamasi
wrong of mine
my violence
my wrong
HNcmsc/Sp1cs
עָלֶי/ךָ֒
𐤏𐤋𐤉/𐤊
aleykha
be on you
upon you
upon you
HR/Sp2ms
אָנֹכִ֗י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
נָתַ֤תִּי
𐤍𐤕𐤕𐤉
natati
gave
I gave
I gave
HVqp1cs
שִׁפְחָתִ/י֙
𐤔𐤐𐤇𐤕/𐤉
shifechati
my servant
my bondwoman
my bondwoman
HNcfsc/Sp1cs
בְּ/חֵיקֶ֔/ךָ
𐤁/𐤇𐤉𐤒/𐤊
becheyqekha
kiko (Swahili)
into your embrace
in your bosom
in your bosom
HR/Ncmsc/Sp2ms
וַ/תֵּ֨רֶא֙
𐤅/𐤕𐤓𐤀
vatere
saw
and she saw
and she saw
HC/Vqw3fs
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
הָרָ֔תָה
𐤄𐤓𐤕𐤄
haratah
she had conceived
she conceived
she had conceived
HVqp3fs
וָ/אֵקַ֖ל
𐤅/𐤀𐤒𐤋
vaeqal
I was despised
and I became light
and I was despised
HC/Vqw1cs
בְּ/עֵינֶ֑י/הָ
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤄
beeyneyha
Enyi (Fante)
in her eyes
in her eyes
in her eyes
HR/Ncbdc/Sp3fs
יִשְׁפֹּ֥ט
𐤉𐤔𐤐𐤈
yishepot
judge
may he judge
may he judge
HVqj3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בֵּינִ֥/י
𐤁𐤉𐤍/𐤉
beyni
between me
between me
between me
HR/Sp1cs
וּ/בֵינֶֽיׄ/ךָ
𐤅/𐤁𐤉𐤍𐤉/𐤊
uveyneykha
and you
and between you
and between you
HC/R/Sp2ms
said
and he said
and he said
Abram
Exalted Father
Averam
to
toward
to
Sarai
Sarai
Saray
Behold
Look!
look
your maidservant
your female slave
your female slave
in your hand
in your hand
in your hand
do
Do!
Do!
to her
—
to her
what is good
the good
the good
in your eyes
in your eyes
in your eyes
dealt harshly with her
she afflicted her
she afflicted her
Sarai
Sarai
Saray
fled
and she fled
and she fled
from her presence
from her presence
from her presence
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אַבְרָ֜ם
𐤀𐤁𐤓𐤌
averam
Abram
Exalted Father
Averam
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
שָׂרַ֗י
𐤔𐤓𐤉
saray
Sarai
Sarai
Saray
HNp
הִנֵּ֤ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
שִׁפְחָתֵ/ךְ֙
𐤔𐤐𐤇𐤕/𐤊
shifechatekhe
your maidservant
your female slave
your female slave
HNcfsc/Sp2fs
בְּ/יָדֵ֔/ךְ
𐤁/𐤉𐤃/𐤊
beyadekhe
in your hand
in your hand
in your hand
HR/Ncbsc/Sp2fs
עֲשִׂי
𐤏𐤔𐤉
asi
do
Do!
Do!
HVqv2fs
לָ֖/הּ
𐤋/𐤄
lah
to her
to her
HR/Sp3fs
הַ/טּ֣וֹב
𐤄/𐤈𐤅𐤁
hatov
what is good
the good
the good
HTd/Aamsa
בְּ/עֵינָ֑יִ/ךְ
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
beeynayikhe
Enyi (Fante)
in your eyes
in your eyes
in your eyes
HR/Ncbdc/Sp2fs
וַ/תְּעַנֶּ֣/הָ
𐤅/𐤕𐤏𐤍/𐤄
vateaneha
dealt harshly with her
she afflicted her
she afflicted her
HC/Vpw3fs/Sp3fs
שָׂרַ֔י
𐤔𐤓𐤉
saray-2
Sarai
Sarai
Saray
HNp
וַ/תִּבְרַ֖ח
𐤅/𐤕𐤁𐤓𐤇
vativerach
baleka (Zulu)
fled
and she fled
and she fled
HC/Vqw3fs
מִ/פָּנֶֽי/הָ
𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤄
mipaneyha
from her presence
from her presence
from her presence
HR/Ncbpc/Sp3fs
found her
and he found her
and he found her
the angel
agent-messenger of
agent-messenger of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
by
upon
by
a spring
there is not
spring
of water
the waters
the waters
in the wilderness
in the grazing steppe
in the wilderness
by
upon
by
the spring
the eye
the spring
on the way
in a path
on the way
to Shur
Shur Borderland
Shur
וַֽ/יִּמְצָאָ֞/הּ
𐤅/𐤉𐤌𐤑𐤀/𐤄
vayimetsaah
found her
and he found her
and he found her
HC/Vqw3ms/Sp3fs
מַלְאַ֧ךְ
𐤌𐤋𐤀𐤊
maleakhe
Malaika (Bemba)
the angel
agent-messenger of
agent-messenger of
HNcmsc
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עַל
𐤏𐤋
al
by
upon
by
HR
עֵ֥ין
𐤏𐤉𐤍
eyn
Enyi (Fante)
a spring
there is not
spring
HNcbsc
הַ/מַּ֖יִם
𐤄/𐤌𐤉𐤌
hamayim
Amanzi (Zulu)
of water
the waters
the waters
HTd/Ncmpa
בַּ/מִּדְבָּ֑ר
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
Mfinda (Kongo)
in the wilderness
in the grazing steppe
in the wilderness
HRd/Ncmsa
עַל
𐤏𐤋
al-2
by
upon
by
HR
הָ/עַ֖יִן
𐤄/𐤏𐤉𐤍
haayin
Enyi (Fante)
the spring
the eye
the spring
HTd/Ncbsa
בְּ/דֶ֥רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
bederekhe
on the way
in a path
on the way
HR/Ncbsc
שֽׁוּר
𐤔𐤅𐤓
shur
to Shur
Shur Borderland
Shur
HNp
And he said
and he said
and he said
Hagar
Hagar
Hagar
servant
female slave of
female slave of
of Sarai
Sarai
Saray
where
where is?
where
from
from this
from this
have you come
you came
you came
and where
and where?
and where?
are you going
you will go
you will go
And she said
and she said
and she said
from the presence of
from the presence of
from before the presence of
Sarai
Sarai
Saray
my mistress
my lady
my lady
I
I myself
I myself
am fleeing
she who flees
she who flees
וַ/יֹּאמַ֗ר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomar
And he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
הָגָ֞ר
𐤄𐤂𐤓
hagar
Hagar
Hagar
Hagar
HNp
שִׁפְחַ֥ת
𐤔𐤐𐤇𐤕
shifechat
servant
female slave of
female slave of
HNcfsc
שָׂרַ֛י
𐤔𐤓𐤉
saray
of Sarai
Sarai
Saray
HNp
אֵֽי
𐤀𐤉
ey
kai (Lozi)
where
where is?
where
HTi
מִ/זֶּ֥ה
𐤌/𐤆𐤄
mizeh
from
from this
from this
HR/Pdxms
בָ֖את
𐤁𐤀𐤕
vat
have you come
you came
you came
HVqp2fs
וְ/אָ֣נָה
𐤅/𐤀𐤍𐤄
veanah
and where
and where?
and where?
HC/Ti
תֵלֵ֑כִי
𐤕𐤋𐤊𐤉
telekhi
are you going
you will go
you will go
HVqi2fs
וַ/תֹּ֕אמֶר
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
And she said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
מִ/פְּנֵי֙
𐤌/𐤐𐤍𐤉
mipeney
from the presence of
from the presence of
from before the presence of
HR/Ncbpc
שָׂרַ֣י
𐤔𐤓𐤉
saray-2
Sarai
Sarai
Saray
HNp
גְּבִרְתִּ֔/י
𐤂𐤁𐤓𐤕/𐤉
gevireti
my mistress
my lady
my lady
HNcfsc/Sp1cs
אָנֹכִ֖י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
בֹּרַֽחַת
𐤁𐤓𐤇𐤕
borachat
baleka (Zulu)
am fleeing
she who flees
she who flees
HVqrfsa
and he said
and he said
and he said
to her
—
to her
angel
agent-messenger of
agent-messenger of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
return
Turn back!
Return!
to
toward
to
your mistress
your lady
your lady
and submit
and humble yourself
and humble yourself
under
under; in place of
under
her authority
her two hands
her two hands
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לָ/הּ֙
𐤋/𐤄
lah
to her
to her
HR/Sp3fs
מַלְאַ֣ךְ
𐤌𐤋𐤀𐤊
maleakhe
Malaika (Bemba)
angel
agent-messenger of
agent-messenger of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
שׁ֖וּבִי
𐤔𐤅𐤁𐤉
shuvi
return
Turn back!
Return!
HVqv2fs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
גְּבִרְתֵּ֑/ךְ
𐤂𐤁𐤓𐤕/𐤊
geviretekhe
your mistress
your lady
your lady
HNcfsc/Sp2fs
וְ/הִתְעַנִּ֖י
𐤅/𐤄𐤕𐤏𐤍𐤉
vehiteani
and submit
and humble yourself
and humble yourself
HC/Vtv2fs
תַּ֥חַת
𐤕𐤇𐤕
tachat
under
under; in place of
under
HR
יָדֶֽי/הָ
𐤉𐤃𐤉/𐤄
yadeyha
her authority
her two hands
her two hands
HNcbdc/Sp3fs
and said
and he said
and he said
to her
—
to her
angel
agent-messenger of
agent-messenger of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
multiply
causing to multiply
to cause to multiply
greatly
I will cause to multiply
I will cause to multiply
—
object-marker
[·]
your offspring
your seed
your seed
and not
and not
and not
be numbered
he will be counted
it will be recounted
for multitude
from abundance
from abundance
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לָ/הּ֙
𐤋/𐤄
lah
to her
to her
HR/Sp3fs
מַלְאַ֣ךְ
𐤌𐤋𐤀𐤊
maleakhe
Malaika (Bemba)
angel
agent-messenger of
agent-messenger of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הַרְבָּ֥ה
𐤄𐤓𐤁𐤄
harebah
multiply
causing to multiply
to cause to multiply
HVha
אַרְבֶּ֖ה
𐤀𐤓𐤁𐤄
arebeh
greatly
I will cause to multiply
I will cause to multiply
HVhi1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
זַרְעֵ֑/ךְ
𐤆𐤓𐤏/𐤊
zareekhe
your offspring
your seed
your seed
HNcmsc/Sp2fs
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
יִסָּפֵ֖ר
𐤉𐤎𐤐𐤓
yisafer
be numbered
he will be counted
it will be recounted
HVNi3ms
מֵ/רֹֽב
𐤌/𐤓𐤁
merov
for multitude
from abundance
from abundance
HR/Ncbsa
And said
and he said
and he said
to her
—
to her
the Angel
agent-messenger of
agent-messenger of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
Behold, you are
Look—you!
look you
with child
pregnant
pregnant
and will bear
and you bore
and you will bear
a son
son
a son
and you shall call
and you called
and you shall call
his name
his name
his name
Ishmael
God has heard
Yishemael
for
for/because
because
has heard
he heard
he heard
the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
to
your affliction
your affliction
your affliction
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
לָ/הּ֙
𐤋/𐤄
lah
to her
to her
HR/Sp3fs
מַלְאַ֣ךְ
𐤌𐤋𐤀𐤊
maleakhe
Malaika (Bemba)
the Angel
agent-messenger of
agent-messenger of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הִנָּ֥/ךְ
𐤄𐤍/𐤊
hinakhe
mona (Bemba)
Behold, you are
Look—you!
look you
HTm/Sp2fs
הָרָ֖ה
𐤄𐤓𐤄
harah
with child
pregnant
pregnant
HAafsa
וְ/יֹלַ֣דְתְּ
𐤅/𐤉𐤋𐤃𐤕
veyoladete
fyala (Bemba)
and will bear
and you bore
and you will bear
HC/Vqrfsa
בֵּ֑ן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
a son
son
a son
HNcmsa
וְ/קָרָ֤את
𐤅/𐤒𐤓𐤀𐤕
veqarat
and you shall call
and you called
and you shall call
HC/Vqq2fs
שְׁמ/וֹ֙
𐤔𐤌/𐤅
shemo
his name
his name
his name
HNcmsc/Sp3ms
יִשְׁמָעֵ֔אל
𐤉𐤔𐤌𐤏𐤀𐤋
yishemael
Ishmael
God has heard
Yishemael
HNp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
because
HC
שָׁמַ֥ע
𐤔𐤌𐤏
shama
has heard
he heard
he heard
HVqp3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
עָנְיֵֽ/ךְ
𐤏𐤍𐤉/𐤊
aneyekhe
your affliction
your affliction
your affliction
HNcmsc/Sp2fs
And he
and he
and he
will be
he will come to be
he will be
wild donkey
wild donkey of
wild donkey of
of a man
human being
human being
his hand
his hand
his hand
against everyone
in the whole
against everyone
and hand
hand of
and hand of
everyone's
the whole of
everyone
against him
—
against him
and
and upon
and upon
faces
face of
before the face of
of all
all of
all of
his brothers
his brothers
his brothers
he shall live
he will dwell
he will dwell
וְ/ה֤וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
And he
and he
and he
HC/Pp3ms
יִהְיֶה֙
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will be
he will come to be
he will be
HVqi3ms
פֶּ֣רֶא
𐤐𐤓𐤀
pere
wild donkey
wild donkey of
wild donkey of
HNcmsc
אָדָ֔ם
𐤀𐤃𐤌
adam
of a man
human being
human being
HNcmsa
יָד֣/וֹ
𐤉𐤃/𐤅
yado
his hand
his hand
his hand
HNcbsc/Sp3ms
בַ/כֹּ֔ל
𐤁/𐤊𐤋
vakol
kila (Swahili)
against everyone
in the whole
against everyone
HRd/Ncmsa
וְ/יַ֥ד
𐤅/𐤉𐤃
veyad
and hand
hand of
and hand of
HC/Ncbsc
כֹּ֖ל
𐤊𐤋
kol
kila (Swahili)
everyone's
the whole of
everyone
HNcmsa
בּ֑/וֹ
𐤁/𐤅
bo
against him
against him
HR/Sp3ms
וְ/עַל
𐤅/𐤏𐤋
veal
and
and upon
and upon
HC/R
פְּנֵ֥י
𐤐𐤍𐤉
peney
faces
face of
before the face of
HNcbpc
כָל
𐤊𐤋
khal
kila (Swahili)
of all
all of
all of
HNcmsc
אֶחָ֖י/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
echayv
his brothers
his brothers
his brothers
HNcmpc/Sp3ms
יִשְׁכֹּֽן
𐤉𐤔𐤊𐤍
yishekon
he shall live
he will dwell
he will dwell
HVqi3ms
she called
and she called out
and she called out
the name
name-of
name of
of the LORD
Yahweh
Yahweh
who spoke
the speaking-one
the speaking-one
to her
to her
to her
You
you
you
God
toward
God
who sees me
visible appearance
who sees me
for
for/because
for
she said
she said
she said
Have I also
also
also
here
to this place
to here
looked/seen
I saw
I saw
after
after, following
after
him who sees me
seer
the one who sees me
וַ/תִּקְרָ֤א
𐤅/𐤕𐤒𐤓𐤀
vatiqera
she called
and she called out
and she called out
HC/Vqw3fs
שֵׁם
𐤔𐤌
shem
the name
name-of
name of
HNcmsc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הַ/דֹּבֵ֣ר
𐤄/𐤃𐤁𐤓
hadover
who spoke
the speaking-one
the speaking-one
HTd/Vqrmsa
אֵלֶ֔י/הָ
𐤀𐤋𐤉/𐤄
eleyha
to her
to her
to her
HR/Sp3fs
אַתָּ֖ה
𐤀𐤕𐤄
atah
You
you
you
HPp2ms
אֵ֣ל
𐤀𐤋
el
God
toward
God
HNcmsc
רֳאִ֑י
𐤓𐤀𐤉
roi
who sees me
visible appearance
who sees me
HNcmsa
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
אָֽמְרָ֗ה
𐤀𐤌𐤓𐤄
amerah
she said
she said
she said
HVqp3fs
הֲ/גַ֥ם
𐤄/𐤂𐤌
hagam
Have I also
also
also
HTi/D
הֲלֹ֛ם
𐤄𐤋𐤌
halom
here
to this place
to here
HD
רָאִ֖יתִי
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤉
raiti
looked/seen
I saw
I saw
HVqp1cs
אַחֲרֵ֥י
𐤀𐤇𐤓𐤉
acharey
after
after, following
after
HR
רֹאִֽ/י
𐤓𐤀/𐤉
roi-2
him who sees me
seer
the one who sees me
HVqrmsc/Sp1cs
Therefore
upon
therefore
so
thus
thus
was called
he called out
was called
the well
to the well
to the well
well
Well of the Living One Who Sees Me
Beer Lachay Roi
Lahai
Well of the Living One who sees me
Beer Lachay Roi
Roi
my Seer
Beer Lachay Roi
behold
Look!
look
between
between
between
Kadesh
Set-Apart Place
Qadesh
and between
and between
and between
Bered
Hail-place
Bered
עַל
𐤏𐤋
al
Therefore
upon
therefore
HR
כֵּן֙
𐤊𐤍
ken
cine (Bemba)
so
thus
thus
HTm
קָרָ֣א
𐤒𐤓𐤀
qara
was called
he called out
was called
HVqp3ms
לַ/בְּאֵ֔ר
𐤋/𐤁𐤀𐤓
labeer
the well
to the well
to the well
HRd/Ncfsa
בְּאֵ֥ר
𐤁𐤀𐤓
beer
well
Well of the Living One Who Sees Me
Beer Lachay Roi
HNp
לַחַ֖י
𐤋𐤇𐤉
lachay
Lahai
Well of the Living One who sees me
Beer Lachay Roi
HNp
רֹאִ֑י
𐤓𐤀𐤉
roi
Roi
my Seer
Beer Lachay Roi
HNp
הִנֵּ֥ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
behold
Look!
look
HTm
בֵין
𐤁𐤉𐤍
veyn
between
between
between
HR
קָדֵ֖שׁ
𐤒𐤃𐤔
qadesh
Kadesh
Set-Apart Place
Qadesh
HNp
וּ/בֵ֥ין
𐤅/𐤁𐤉𐤍
uveyn
and between
and between
and between
HC/R
בָּֽרֶד
𐤁𐤓𐤃
bared
Bered
Hail-place
Bered
HNp
bore
and she bore
and she bore
Hagar
Hagar
Hagar
to Abram
to Exalted Father
to Averam
a son
son
a son
called
he called
and he called
Abram
Exalted Father
Averam
the name of
name-of
name of
his son
his son
his son
whom
that-which
whom
she had borne
she bore offspring
she had borne
Hagar
Hagar
Hagar
Ishmael
God has heard
Yishemael
וַ/תֵּ֧לֶד
𐤅/𐤕𐤋𐤃
vateled
fyala (Bemba)
bore
and she bore
and she bore
HC/Vqw3fs
הָגָ֛ר
𐤄𐤂𐤓
hagar
Hagar
Hagar
Hagar
HNp
לְ/אַבְרָ֖ם
𐤋/𐤀𐤁𐤓𐤌
leaveram
to Abram
to Exalted Father
to Averam
HR/Np
בֵּ֑ן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
a son
son
a son
HNcmsa
וַ/יִּקְרָ֨א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
called
he called
and he called
HC/Vqw3ms
אַבְרָ֧ם
𐤀𐤁𐤓𐤌
averam
Abram
Exalted Father
Averam
HNp
שֶׁם
𐤔𐤌
shem
the name of
name-of
name of
HNcmsc
בְּנ֛/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
beno
Bene (Bemba)
his son
his son
his son
HNcmsc/Sp3ms
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
whom
HTr
יָלְדָ֥ה
𐤉𐤋𐤃𐤄
yaledah
fyala (Bemba)
she had borne
she bore offspring
she had borne
HVqp3fs
הָגָ֖ר
𐤄𐤂𐤓
hagar-2
Hagar
Hagar
Hagar
HNp
יִשְׁמָעֵֽאל
𐤉𐤔𐤌𐤏𐤀𐤋
yishemael
Ishmael
God has heard
Yishemael
HNp
And Abram
and Exalted-Father
and Averam
was
son
son
eighty
eighty
eighty
years
year-cycle
year-cycle
and six
and six
and six
years
cycles of years
years
when
in bearing offspring
when she bore
Hagar
Hagar
Hagar
—
object-marker
[·]
Ishmael
God has heard
Yishemael
to Abram
to Exalted Father
to Averam
וְ/אַבְרָ֕ם
𐤅/𐤀𐤁𐤓𐤌
veaveram
And Abram
and Exalted-Father
and Averam
HC/Np
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
was
son
son
HNcmsc
שְׁמֹנִ֥ים
𐤔𐤌𐤍𐤉𐤌
shemonim
eighty
eighty
eighty
HAcbpa
שָׁנָ֖ה
𐤔𐤍𐤄
shanah
years
year-cycle
year-cycle
HNcfsa
וְ/שֵׁ֣שׁ
𐤅/𐤔𐤔
veshesh
and six
and six
and six
HC/Acfsa
שָׁנִ֑ים
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
years
cycles of years
years
HNcfpa
בְּ/לֶֽדֶת
𐤁/𐤋𐤃𐤕
beledet
fyala (Bemba)
when
in bearing offspring
when she bore
HR/Vqc
הָגָ֥ר
𐤄𐤂𐤓
hagar
Hagar
Hagar
Hagar
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
יִשְׁמָעֵ֖אל
𐤉𐤔𐤌𐤏𐤀𐤋
yishemael
Ishmael
God has heard
Yishemael
HNp
לְ/אַבְרָֽם
𐤋/𐤀𐤁𐤓𐤌
leaveram
to Abram
to Exalted Father
to Averam
HR/Np