Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Behold
Look!
look
the money
silver
silver
that
that-which
that
we found
we have found
we have found
in the mouth of
in the mouth of
in the mouth of
our sacks
our stretched-out sacks
our sacks
we brought back
we caused to return
we brought back
to you
toward you
to you
from the land of
from land
from the land of
Canaan
Kena'an
Kenaan
How then
and how?
and how
could we steal
we will steal
could we steal
from the house of
from the built-house
from the house of
your master
your lords
your lords
silver
silver
silver
or
or
or
gold
gold
gold
Interlinear Text
הֵ֣ן
𐤄𐤍
hen
Behold
Look!
look
HTm
כֶּ֗סֶף
𐤊𐤎𐤐
kesef
the money
silver
silver
HNcmsa
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that
HTr
מָצָ֨אנוּ֙
𐤌𐤑𐤀𐤍𐤅
matsanu
we found
we have found
we have found
HVqp1cp
בְּ/פִ֣י
𐤁/𐤐𐤉
befi
in the mouth of
in the mouth of
in the mouth of
HR/Ncmsc
אַמְתְּחֹתֵ֔י/נוּ
𐤀𐤌𐤕𐤇𐤕𐤉/𐤍𐤅
ametechoteynu
our sacks
our stretched-out sacks
our sacks
HNcfpc/Sp1cp
הֱשִׁיבֹ֥נוּ
𐤄𐤔𐤉𐤁𐤍𐤅
heshivonu
we brought back
we caused to return
we brought back
HVhp1cp
אֵלֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
to you
toward you
to you
HR/Sp2ms
מֵ/אֶ֣רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
Ayé (Yoruba)
from the land of
from land
from the land of
HR/Ncbsc
כְּנָ֑עַן
𐤊𐤍𐤏𐤍
kenaan
Canaan
Kena'an
Kenaan
HNp
וְ/אֵ֗יךְ
𐤅/𐤀𐤉𐤊
veeykhe
How then
and how?
and how
HC/Ti
נִגְנֹב֙
𐤍𐤂𐤍𐤁
nigenov
gan (Bambara)
could we steal
we will steal
could we steal
HVqi1cp
מִ/בֵּ֣ית
𐤌/𐤁𐤉𐤕
mibeyt
from the house of
from the built-house
from the house of
HR/Ncmsc
אֲדֹנֶ֔י/ךָ
𐤀𐤃𐤍𐤉/𐤊
adoneykha
your master
your lords
your lords
HNcmpc/Sp2ms
כֶּ֖סֶף
𐤊𐤎𐤐
kesef-2
silver
silver
silver
HNcmsa
א֥וֹ
𐤀𐤅
o
or
or
or
HC
זָהָֽב
𐤆𐤄𐤁
zahav
dhahabu (Swahili)
gold
gold
gold
HNcmsa
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | הֵ֣ן hen | Behold | HTm | H2005 |
| 2 | כֶּ֗סֶף kesef | the money | HNcmsa | H3701 |
| 3 | אֲשֶׁ֤ר asher | that | HTr | H834 |
| 4 | מָצָ֨אנוּ֙ matsanu | we found | HVqp1cp | H4672 |
| 5 | בְּ/פִ֣י befi | in the mouth of | HR/Ncmsc | H6310 |
| 6 | אַמְתְּחֹתֵ֔י/נוּ ametechoteynu | our sacks | HNcfpc/Sp1cp | H572 |
| 7 | הֱשִׁיבֹ֥נוּ heshivonu | we brought back | HVhp1cp | H7725 |
| 8 | אֵלֶ֖י/ךָ eleykha | to you | HR/Sp2ms | H413 |
| 9 | מֵ/אֶ֣רֶץ meerets Ayé (Yoruba) | from the land of | HR/Ncbsc | H776 |
| 10 | כְּנָ֑עַן kenaan | Canaan | HNp | H3667 |
| 11 | וְ/אֵ֗יךְ veeykhe | How then | HC/Ti | H349 |
| 12 | נִגְנֹב֙ nigenov gan (Bambara) | could we steal | HVqi1cp | H1589 |
| 13 | מִ/בֵּ֣ית mibeyt | from the house of | HR/Ncmsc | H1004 |
| 14 | אֲדֹנֶ֔י/ךָ adoneykha | your master | HNcmpc/Sp2ms | H113 |
| 15 | כֶּ֖סֶף kesef-2 | silver | HNcmsa | H3701 |
| 16 | א֥וֹ o | or | HC | H176 |
| 17 | זָהָֽב zahav dhahabu (Swahili) | gold | HNcmsa | H2091 |