λαβόντες

labontes

a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas δέχομαι is rather subjective or passive, to have offered to one; while αἱρέομαι is more violent, to seize or remove)):--accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up).

G2983

Hebrews 11:13 · Word #7

Lexicon G2983

Lemmaλαμβάνω
Transliterationlambánō
Strong'sG2983

Morphology V AOR ACT PTCP NOM M PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case NOM — Nominative — The subject of the sentence
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number PL — Plural — More than one

Lexical Info

Lemmaλαμβάνω
Strong'sG2983

SIBI-P1 G2983-23

the ones taking hold

Rootλαμβάνω (lambanō)
Core Meaningsto take, to receive, to grasp, to obtain, to seize, to appropriate
Semantic Rangeto take physically, to receive something offered, to grasp mentally, to obtain or acquire, to seize, to appropriate for oneself, to accept
Conceptual Significanceλαμβάνω is a foundational verb for reception—whether of physical objects, teaching, authority, or divine gifts. In theological contexts it often marks the human act of receiving revelation, the Spirit, or the Messiah, highlighting the dynamic of active appropriation rather than passive occurrence.
Morphological NotesVerb, present active participle, nominative masculine plural (Gr,V,PAA,NMP). Denotes ongoing or contemporaneous action performed by masculine plural subjects, functioning adjectivally or substantivally as "those who are taking."
Rendering RationaleThe rendering "the ones taking hold" reflects the present active participle (ongoing action in active voice) and the nominative masculine plural form, indicating a group functioning as the subject. "Taking hold" preserves the concrete root sense of grasping or receiving something into one’s possession.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root λαμβάνω (to take, to receive, to grasp, to obtain, to seize, to appropriate)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G2983-01 eilemmenen having-been-taken (feminine singular, accusative)
G2983-02 eilepha I have taken and now hold
G2983-03 eilephas you have taken hold

Word Usage (259 occurrences of G2983)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 5:40 λαβεῖν labein
Matthew 7:8 λαμβάνει lambanei
Matthew 8:17 ἔλαβεν elaben