Word-by-Word
Translation column shows two renderings:
- SIBI-P1 (root-faithful)
- SIBI-P2 (context-aware)
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀφιλάργυρος aphilarguros |
not loving money
without love of money
|
ADJ.P NOM M SG | G866 |
| 2 | ὁ o |
the
the
|
DET.P NOM M SG | G3588 |
| 3 | τρόπος tropos |
way or manner
manner of life
|
N NOM M SG | G5158 |
| 4 | ἀρκούμενοι arkoumenoi |
being satisfied
being content
|
V PRS PASS PTCP NOM M PL | G714 |
| 5 | τοῖς tois |
to the ones
with the
|
PRO.D DAT N PL | G3588 |
| 6 | παροῦσιν parousin |
to the things being present
things present
|
V PRS ACT PTCP DAT N PL | G3918 |
| 7 | αὐτὸς autos |
he himself
he himself
|
PRO.P 3P NOM M SG | G846 |
| 8 | γὰρ gar |
for
for
|
CONJ | G1063 |
| 9 | εἴρηκεν eireken |
has declared
has said
|
V PRF ACT IND 3P SG | G3004 |
| 10 | οὐ ou |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 11 | μή me |
not (contingently)
not (contingently)
|
ADV | G3361 |
| 12 | σε se |
you
you
|
PRO.P 2P ACC SG | G4771 |
| 13 | ἀνῶ ano |
above
I will leave
|
V AOR ACT SUBJ 1P SG | G447 |
| 14 | οὐδ’ oud |
nor
nor
|
CONJ | G3761 |
| 15 | οὐ ou-2 |
not
not
|
ADV | G3756 |
| 16 | μή me-2 |
not (contingently)
not (contingently)
|
ADV | G3361 |
| 17 | σε se-2 |
you
you
|
PRO.P 2P ACC SG | G4771 |
| 18 | ἐνκαταλείπω enkataleipo |
I may abandon
I will forsake
|
V AOR ACT SUBJ 1P SG | G1459 |