Isaiah 18

Isaiah pronounces woe on the land of whirring wings beyond the rivers of Cush, which sends swift messengers in papyrus boats to a tall, smooth-skinned, feared nation whose land is divided by rivers.[1][5] YHWH declares He will quietly observe from His dwelling like heat in sunshine or dew in harvest, then prune the ripening Assyrian plans like vines, leaving their army as carrion for birds and beasts, after which Cush will bring gifts to Mount Zion.[1][2][4]

Interlinear Text

Verse 2
הַ/שֹּׁלֵ֨חַ 𐤄/𐤔𐤋𐤇 hasholecha that sends the one who sends the one who sends HTd/Vqrmsa בַּ/יָּ֜ם 𐤁/𐤉𐤌 bayam by the sea in the sea in the sea HRd/Ncmsa צִירִ֗ים 𐤑𐤉𐤓𐤉𐤌 tsirim envoys pressure-throes envoys HNcmpa וּ/בִ/כְלֵי 𐤅/𐤁/𐤊𐤋𐤉 uvikheley even in vessels and in implements of and in vessels of HC/R/Ncmpc גֹמֶא֮ 𐤂𐤌𐤀 gome ngoma (Kikongo) of papyrus water-absorbing marsh-reed papyrus HNcmsa עַל 𐤏𐤋 al on upon upon HR פְּנֵי 𐤐𐤍𐤉 peney the surface face of before the face of HNcbpc מַיִם֒ 𐤌𐤉𐤌 mayim Amanzi (Zulu) of waters waters waters HNcmpa לְכ֣וּ 𐤋𐤊𐤅 lekhu Go Go Go HVqv2mp מַלְאָכִ֣ים 𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌 maleakhim Malaika (Bemba) messengers messengers messengers HNcmpa קַלִּ֗ים 𐤒𐤋𐤉𐤌 qalim swift light ones swift ones HAampa אֶל 𐤀𐤋 el to toward toward HR גּוֹי֙ 𐤂𐤅𐤉 goy a nation people-group people-group HNcmsa מְמֻשָּׁ֣ךְ 𐤌𐤌𐤔𐤊 memushakhe tall thoroughly drawn out thoroughly drawn out HVPsmsa וּ/מוֹרָ֔ט 𐤅/𐤌𐤅𐤓𐤈 umorat and smooth-skinned peeled peeled HC/VPsmsa אֶל 𐤀𐤋 el-2 to toward toward HR עַ֥ם 𐤏𐤌 am a people gathered people gathered people HNcmsa נוֹרָ֖א 𐤍𐤅𐤓𐤀 nora feared one to be feared one to be feared HVNrmsa מִן 𐤌𐤍 min from from from HR ה֣וּא 𐤄𐤅𐤀 hu their he he HPp3ms וָ/הָ֑לְאָה 𐤅/𐤄𐤋𐤀𐤄 vahaleah and far and onward and onward HC/D גּ֚וֹי 𐤂𐤅𐤉 goy-2 a nation people-group people-group HNcmsa קַו 𐤒𐤅 qav powerful babble-line of babble-line of HNcmsa קָ֣ו 𐤒𐤅 qav-2 powerful babble-line of babble-line of HNcmsa וּ/מְבוּסָ֔ה 𐤅/𐤌𐤁𐤅𐤎𐤄 umevusah and oppressive and trampling-down and trampling-down HC/Ncfsa אֲשֶׁר 𐤀𐤔𐤓 asher whose that-which that which HTr בָּזְא֥וּ 𐤁𐤆𐤀𐤅 bazeu the rivers divide they plundered they plundered HVqp3cp נְהָרִ֖ים 𐤍𐤄𐤓𐤉𐤌 neharim rivers flowing rivers flowing rivers HNcmpa אַרְצֽ/וֹ 𐤀𐤓𐤑/𐤅 aretso Ayé (Yoruba) its land his land his land HNcbsc/Sp3ms
Verse 3
Verse 4
Verse 5
כִּֽי 𐤊𐤉 ki For for/because for HC לִ/פְנֵ֤י 𐤋/𐤐𐤍𐤉 lifeney before to the face of to before the face of HR/Ncbpc קָצִיר֙ 𐤒𐤑𐤉𐤓 qatsir harvest harvest harvest HNcmsa כְּ/תָם 𐤊/𐤕𐤌 ketam is complete as being complete as being complete HR/Vqc פֶּ֔רַח 𐤐𐤓𐤇 perach blossom blossom-of blossom-of HNcmsa וּ/בֹ֥סֶר 𐤅/𐤁𐤎𐤓 uvoser bichi (Swahili) and unripe grape and unripe grape and unripe grape HC/Ncmsa גֹּמֵ֖ל 𐤂𐤌𐤋 gomel ripening the one who repays ripening HVqrmsa יִֽהְיֶ֣ה 𐤉𐤄𐤉𐤄 yiheyeh it will be he will come to be it will be HVqi3ms נִצָּ֑ה 𐤍𐤑𐤄 nitsah branch her blossom its blossom HNcfsa וְ/כָרַ֤ת 𐤅/𐤊𐤓𐤕 vekharat kata (Swahili) and he will cut off and he cut off and he will cut off HC/Vqp3ms הַ/זַּלְזַלִּים֙ 𐤄/𐤆𐤋𐤆𐤋𐤉𐤌 hazalezalim the shoots the trembling twigs the shoots HTd/Ncmpa בַּ/מַּזְמֵר֔וֹת 𐤁/𐤌𐤆𐤌𐤓𐤅𐤕 bamazemerot with pruning hooks with the pruning-knives with pruning hooks HRd/Ncfpa וְ/אֶת 𐤅/𐤀𐤕 veet and and object-marker [·] HC/To הַ/נְּטִישׁ֖וֹת 𐤄/𐤍𐤈𐤉𐤔𐤅𐤕 hanetishot the spreading branches the tendrils the tendrils HTd/Ncfpa הֵסִ֥יר 𐤄𐤎𐤉𐤓 hesir he will remove he caused to turn aside he will remove HVhp3ms הֵתַֽז 𐤄𐤕𐤆 hetaz he will cut off he caused to be cut off he will cut off HVhp3ms
Verse 6
Verse 7
בָּ/עֵת֩ 𐤁/𐤏𐤕 baet at that time at the appointed time at the appointed time HRd/Ncbsa הַ/הִ֨יא 𐤄/𐤄𐤉𐤀 hahi that she she HTd/Pp3fs יֽוּבַל 𐤉𐤅𐤁𐤋 yuval kubela (Kimbundu (Angola)) will be brought Brought-Forth-One will be brought HVHi3ms שַׁ֜י 𐤔𐤉 shay gift tribute-gift tribute-gift HNcmsa לַ/יהוָ֣ה 𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄 layhvah Nyambe (Lozi) to the LORD to Yahweh to Yahweh HR/Np צְבָא֗וֹת 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕 tsevaot of hosts organized hosts organized hosts HNcbpa עַ֚ם 𐤏𐤌 am people gathered people gathered people HNcmsa מְמֻשָּׁ֣ךְ 𐤌𐤌𐤔𐤊 memushakhe drawn out thoroughly drawn out thoroughly drawn out HVPsmsa וּ/מוֹרָ֔ט 𐤅/𐤌𐤅𐤓𐤈 umorat and peeled peeled and peeled HC/VPsmsa וּ/מֵ/עַ֥ם 𐤅/𐤌/𐤏𐤌 umeam and from a people and from a people and from a people HC/R/Ncmsa נוֹרָ֖א 𐤍𐤅𐤓𐤀 nora terrible one to be feared one to be feared HVNrmsa מִן 𐤌𐤍 min from from from HR ה֣וּא 𐤄𐤅𐤀 hu their he he HPp3ms וָ/הָ֑לְאָה 𐤅/𐤄𐤋𐤀𐤄 vahaleah hitherto and onward and onward HC/D גּ֣וֹי 𐤂𐤅𐤉 goy nation people-group people-group HNcmsc קַו 𐤒𐤅 qav meted out babble-line of babble-line of HNcmsa קָ֣ו 𐤒𐤅 qav-2 and babble-line of babble-line of HNcmsa וּ/מְבוּסָ֗ה 𐤅/𐤌𐤁𐤅𐤎𐤄 umevusah trodden down and trampling-down and trampling-down HC/Ncfsa אֲשֶׁ֨ר 𐤀𐤔𐤓 asher whose that-which that which HTr בָּזְא֤וּ 𐤁𐤆𐤀𐤅 bazeu have spoiled they plundered they plundered HVqp3cp נְהָרִים֙ 𐤍𐤄𐤓𐤉𐤌 neharim rivers flowing rivers flowing rivers HNcmpa אַרְצ֔/וֹ 𐤀𐤓𐤑/𐤅 aretso Ayé (Yoruba) land his land his land HNcbsc/Sp3ms אֶל 𐤀𐤋 el to toward toward HR מְק֛וֹם 𐤌𐤒𐤅𐤌 meqom place standing-place of place of HNcmsc שֵׁם 𐤔𐤌 shem of the name name-of name of HNcmsc יְהוָ֥ה 𐤉𐤄𐤅𐤄 yehvah Nyambe (Lozi) of the LORD Yahweh Yahweh HNp צְבָא֖וֹת 𐤑𐤁𐤀𐤅𐤕 tsevaot-2 of hosts organized hosts organized hosts HNcbpa הַר 𐤄𐤓 har mount mountain of mountain of HNcmsc צִיּֽוֹן 𐤑𐤉𐤅𐤍 tsion Zion Tsiyon Tsion HNp