נְטוּשָׁ֗ה
𐤍𐤈𐤅𐤔𐤄
netushah
drawn
a primitive root; properly, to pound, i.e. smite; by implication (as if beating out, and thus expanding) to disperse; also, to thrust off, down, out or upon (inclusively, reject, let alone, permit, remit, etc.); cast off, drawn, let fall, forsake, join (battle), leave (off), lie still, loose, spread (self) abroad, stretch out, suffer.
Isaiah 21:15 · Word #7
Lexicon H5203
| Lemma | נָטַשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤈𐤔 |
| Transliteration | nâṭash |
| Strong's | H5203 |
| In-context | drawn |
Morphology HVqsfsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | s — Participle Passive — The one receiving the action |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
SIBI-P1 H5203-10
thrust-off (feminine singular)
| Root | נטש (n-ṭ-š) |
| Core Meanings | to smite, to thrust away, to cast off, to abandon, to spread out |
| Semantic Range | forsaken, abandoned, cast off, left desolate, stretched out or spread (in certain contexts) |
| Conceptual Significance | Often used of a land, city, or people abandoned or left desolate, the term can evoke covenantal abandonment or the experience of divine judgment, highlighting the relational consequences of being "cast off" from protection or favor. |
| Morphological Notes | Hebrew verb, Qal stem, passive participle, feminine singular absolute (HVqsfsa). Functions adjectivally to describe a feminine singular noun as one who has been cast off or abandoned. |
| Rendering Rationale | The form נְטוּשָׁה is a Qal passive participle, feminine singular absolute, from נטש, meaning "to thrust away" or "to cast off." "Thrust-off" preserves the physical root imagery of forceful separation while conveying the passive sense (one who has been cast away), and the note "feminine singular" reflects the grammatical gender and number of the form. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root נטש (to smite, to thrust away, to cast off, to abandon, to spread out)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H5189-01 |
hanetishot | the outspreading shoots |
H5203-01 |
natash | he has thrust away |
H5203-03 |
natasheta | you have cast off |
Word Usage (40 occurrences of H5203)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Genesis 31:28 | נְטַשְׁתַּ֔/נִי | netashetani | you allowed me |
| Exodus 23:11 | וּ/נְטַשְׁתָּ֗/הּ | unetashetah | and leave it |
| Numbers 11:31 | וַ/יִּטֹּ֨שׁ | vayitosh | and let fall |