Isaiah 41
YHWH calls the coastlands and nations to silence and renew their strength to present their case, declaring His stirring up a conqueror from the east (Cyrus) who subdues nations effortlessly, while idolaters encourage one another futilely.[1][2][3] YHWH reassures Israel, His worm-like servant, of victory over enemies, provision for the needy with water and trees in the desert, and challenges idols to trial, proving them powerless and worthless abominations.[1][3][4]
Interlinear Text
Keep silence
Keep silent!
Keep silent
before me
toward me
toward me
O islands
distant coastlands
distant coastlands
and let the peoples
and assembled peoples
and peoples
renew their strength
they will renew
they will renew
strength
strength
strength
Let them come near
they will draw near
they will approach
then
at that time
then
let them speak
they speak forth
they will speak forth
together
as one together
together
for judgment
for the judicial decision
for the judgment
let us draw near
let us draw near
let us draw near
הַחֲרִ֤ישׁוּ
𐤄𐤇𐤓𐤉𐤔𐤅
hacharishu
kuchora (Swahili)
Keep silence
Keep silent!
Keep silent
HVhv2mp
אֵלַ/י֙
𐤀𐤋/𐤉
elay
before me
toward me
toward me
HR/Sp1cs
אִיִּ֔ים
𐤀𐤉𐤉𐤌
iyim
O islands
distant coastlands
distant coastlands
HNcmpa
וּ/לְאֻמִּ֖ים
𐤅/𐤋𐤀𐤌𐤉𐤌
uleumim
and let the peoples
and assembled peoples
and peoples
HC/Ncmpa
יַחֲלִ֣יפוּ
𐤉𐤇𐤋𐤉𐤐𐤅
yachalifu
renew their strength
they will renew
they will renew
HVhi3mp
כֹ֑חַ
𐤊𐤇
khocha
strength
strength
strength
HNcmsa
יִגְּשׁוּ֙
𐤉𐤂𐤔𐤅
yigeshu
Let them come near
they will draw near
they will approach
HVqi3mp
אָ֣ז
𐤀𐤆
az
then
at that time
then
HD
יְדַבֵּ֔רוּ
𐤉𐤃𐤁𐤓𐤅
yedaberu
let them speak
they speak forth
they will speak forth
HVpi3mp
יַחְדָּ֖ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
together
HD
לַ/מִּשְׁפָּ֥ט
𐤋/𐤌𐤔𐤐𐤈
lamishepat
for judgment
for the judicial decision
for the judgment
HRd/Ncmsa
נִקְרָֽבָה
𐤍𐤒𐤓𐤁𐤄
niqeravah
let us draw near
let us draw near
let us draw near
HVqh1cp
Who
who?
who?
stirred up
he roused
stirred up
from the east
from the sunrise-place
from the east
righteousness
righteousness
righteousness
calls him
he calls him
he calls him
to his foot
to his foot
to his foot
He gives
he will give
he will give
before him
before his face
before his face
nations
people-groups
people-groups
and kings
and kings
and kings
he subdues
he causes to rule
he causes to rule
He makes
he will give
he will give
like dust
like dust
like dust
his sword
his destroying blade
his sword
like stubble
like dry straw
like stubble
driven away
being driven away
being scattered
his bow
his bow
his bow
מִ֤י
𐤌𐤉
mi
Who
who?
who?
HTi
הֵעִיר֙
𐤄𐤏𐤉𐤓
heir
stirred up
he roused
stirred up
HVhp3ms
מִ/מִּזְרָ֔ח
𐤌/𐤌𐤆𐤓𐤇
mimizerach
from the east
from the sunrise-place
from the east
HR/Ncmsa
צֶ֖דֶק
𐤑𐤃𐤒
tsedeq
righteousness
righteousness
righteousness
HNcmsa
יִקְרָאֵ֣/הוּ
𐤉𐤒𐤓𐤀/𐤄𐤅
yiqeraehu
calls him
he calls him
he calls him
HVqi3ms/Sp3ms
לְ/רַגְל֑/וֹ
𐤋/𐤓𐤂𐤋/𐤅
leragelo
to his foot
to his foot
to his foot
HR/Ncfsc/Sp3ms
יִתֵּ֨ן
𐤉𐤕𐤍
yiten
He gives
he will give
he will give
HVqi3ms
לְ/פָנָ֤י/ו
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤅
lefanayv
before him
before his face
before his face
HR/Ncbpc/Sp3ms
גּוֹיִם֙
𐤂𐤅𐤉𐤌
goyim
nations
people-groups
people-groups
HNcmpa
וּ/מְלָכִ֣ים
𐤅/𐤌𐤋𐤊𐤉𐤌
umelakhim
and kings
and kings
and kings
HC/Ncmpa
יַ֔רְדְּ
𐤉𐤓𐤃
yarede
he subdues
he causes to rule
he causes to rule
HVhi3ms
יִתֵּ֤ן
𐤉𐤕𐤍
yiten-2
He makes
he will give
he will give
HVqi3ms
כֶּֽ/עָפָר֙
𐤊/𐤏𐤐𐤓
keafar
like dust
like dust
like dust
HRd/Ncmsa
חַרְבּ֔/וֹ
𐤇𐤓𐤁/𐤅
charebo
his sword
his destroying blade
his sword
HNcfsc/Sp3ms
כְּ/קַ֥שׁ
𐤊/𐤒𐤔
keqash
like stubble
like dry straw
like stubble
HR/Ncmsa
נִדָּ֖ף
𐤍𐤃𐤐
nidaf
driven away
being driven away
being scattered
HVNrmsa
קַשְׁתּֽ/וֹ
𐤒𐤔𐤕/𐤅
qasheto
his bow
his bow
his bow
HNcfsc/Sp3ms
He pursues them
he pursues them
he pursues them
he passes on
he will cross over
he passes on
safely
wholeness
safely
by paths
well-trodden path
by a well-trodden path
his feet
by his two feet
with his two feet
not
not
not
he has gone
he comes
he comes
יִרְדְּפֵ֖/ם
𐤉𐤓𐤃𐤐/𐤌
yiredefem
He pursues them
he pursues them
he pursues them
HVqi3ms/Sp3mp
יַעֲב֣וֹר
𐤉𐤏𐤁𐤅𐤓
yaavor
he passes on
he will cross over
he passes on
HVqi3ms
שָׁל֑וֹם
𐤔𐤋𐤅𐤌
shalom
safely
wholeness
safely
HNcmsa
אֹ֥רַח
𐤀𐤓𐤇
orach
by paths
well-trodden path
by a well-trodden path
HNcbsa
בְּ/רַגְלָ֖י/ו
𐤁/𐤓𐤂𐤋𐤉/𐤅
beragelayv
his feet
by his two feet
with his two feet
HR/Ncfdc/Sp3ms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יָבֽוֹא
𐤉𐤁𐤅𐤀
yavo
he has gone
he comes
he comes
HVqi3ms
Who
who?
who
has performed
he accomplished
accomplished
and done
and he did
and he did
calling
calling one
calling
the generations
the generations
the generations
from the beginning
from the head
from the head
I
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
the first
first one
first one
and with
and marked-object
and with
the last
hindmost ones
last ones
I
I
I
He
he
he
מִֽי
𐤌𐤉
mi
Who
who?
who
HTi
פָעַ֣ל
𐤐𐤏𐤋
faal
has performed
he accomplished
accomplished
HVqp3ms
וְ/עָשָׂ֔ה
𐤅/𐤏𐤔𐤄
veasah
and done
and he did
and he did
HC/Vqp3ms
קֹרֵ֥א
𐤒𐤓𐤀
qore
calling
calling one
calling
HVqrmsa
הַ/דֹּר֖וֹת
𐤄/𐤃𐤓𐤅𐤕
hadorot
the generations
the generations
the generations
HTd/Ncmpa
מֵ/רֹ֑אשׁ
𐤌/𐤓𐤀𐤔
merosh
from the beginning
from the head
from the head
HR/Ncmsa
אֲנִ֤י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
רִאשׁ֔וֹן
𐤓𐤀𐤔𐤅𐤍
rishon
the first
first one
first one
HAamsa
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and with
and marked-object
and with
HC/R
אַחֲרֹנִ֖ים
𐤀𐤇𐤓𐤍𐤉𐤌
acharonim
the last
hindmost ones
last ones
HAampa
אֲנִי
𐤀𐤍𐤉
ani-2
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
הֽוּא
𐤄𐤅𐤀
hu
He
he
he
HPp3ms
saw
they saw
they saw
islands
distant coastlands
distant coastlands
and fear
and they will fear
and they will fear
ends
extremities of
edges of
of the earth
the earth
the earth
tremble
they tremble
they will tremble
drew near
they came near
they approached
and came
and they came
and they came
רָא֤וּ
𐤓𐤀𐤅
rau
saw
they saw
they saw
HVqp3cp
אִיִּים֙
𐤀𐤉𐤉𐤌
iyim
islands
distant coastlands
distant coastlands
HNcmpa
וְ/יִירָ֔אוּ
𐤅/𐤉𐤉𐤓𐤀𐤅
veyirau
and fear
and they will fear
and they will fear
HC/Vqi3mp
קְצ֥וֹת
𐤒𐤑𐤅𐤕
qetsot
ends
extremities of
edges of
HNcbpc
הָ/אָ֖רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
יֶחֱרָ֑דוּ
𐤉𐤇𐤓𐤃𐤅
yecheradu
tremble
they tremble
they will tremble
HVqi3mp
קָרְב֖וּ
𐤒𐤓𐤁𐤅
qarevu
drew near
they came near
they approached
HVqp3cp
וַ/יֶּאֱתָיֽוּ/ן
𐤅/𐤉𐤀𐤕𐤉𐤅/𐤍
vayeetayun
and came
and they came
and they came
HC/Vqw3mp/Sn
each one
man
man
his
object-marker
[·]
neighbor
his associate
his associate
helps
they will help
they will help
to his brother
and to his brother
and to his brother
says
he will say
he will say
Be strong!
he became strong
be strong
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
each one
man
man
HNcmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
his
object-marker
[·]
HTo
רֵעֵ֖/הוּ
𐤓𐤏/𐤄𐤅
reehu
neighbor
his associate
his associate
HNcmsc/Sp3ms
יַעְזֹ֑רוּ
𐤉𐤏𐤆𐤓𐤅
yaezoru
helps
they will help
they will help
HVqi3mp
וּ/לְ/אָחִ֖י/ו
𐤅/𐤋/𐤀𐤇𐤉/𐤅
uleachiv
to his brother
and to his brother
and to his brother
HC/R/Ncmsc/Sp3ms
יֹאמַ֥ר
𐤉𐤀𐤌𐤓
yomar
says
he will say
he will say
HVqi3ms
חֲזָֽק
𐤇𐤆𐤒
chazaq
kosa (Bemba (Zambia))
Be strong!
he became strong
be strong
HVqv2ms
So the craftsman strengthens
and he strengthened
and he strengthened
the craftsman
craftsman of
the craftsman
[direct object marker]
object-marker
[·]
the goldsmith
the refining-one
the refining-one
he who smooths
the allotting one
he who smooths
with the hammer
hammer
hammer
[direct object marker]
object-marker
[·]
him who strikes
striking one of
he who strikes
the anvil
stroke-instance of
the anvil
saying
the one saying
the one saying
of the soldering
to the adhesive
to the soldering
It is good
good
good
it
he
it
and he strengthens it
and he made him strong
and he strengthened it
with nails
with projecting pegs
with nails
not
not
not
it will move
he will be shaken
it will totter
וַ/יְחַזֵּ֤ק
𐤅/𐤉𐤇𐤆𐤒
vayechazeq
kosa (Bemba (Zambia))
So the craftsman strengthens
and he strengthened
and he strengthened
HC/Vpw3ms
חָרָשׁ֙
𐤇𐤓𐤔
charash
the craftsman
craftsman of
the craftsman
HNcmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
צֹרֵ֔ף
𐤑𐤓𐤐
tsoref
the goldsmith
the refining-one
the refining-one
HVqrmsa
מַחֲלִ֥יק
𐤌𐤇𐤋𐤉𐤒
machaliq
gawa (Swahili)
he who smooths
the allotting one
he who smooths
HVhrmsc
פַּטִּ֖ישׁ
𐤐𐤈𐤉𐤔
patish
with the hammer
hammer
hammer
HNcmsa
אֶת
𐤀𐤕
et-2
[direct object marker]
object-marker
[·]
HTo
ה֣וֹלֶם
𐤄𐤅𐤋𐤌
holem
him who strikes
striking one of
he who strikes
HVqrmsc
פָּ֑עַם
𐤐𐤏𐤌
paam
the anvil
stroke-instance of
the anvil
HNcfsa
אֹמֵ֤ר
𐤀𐤌𐤓
omer
saying
the one saying
the one saying
HVqrmsa
לַ/דֶּ֨בֶק֙
𐤋/𐤃𐤁𐤒
ladeveq
of the soldering
to the adhesive
to the soldering
HRd/Ncmsa
ט֣וֹב
𐤈𐤅𐤁
tov
It is good
good
good
HAamsa
ה֔וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it
he
it
HPp3ms
וַ/יְחַזְּקֵ֥/הוּ
𐤅/𐤉𐤇𐤆𐤒/𐤄𐤅
vayechazeqehu
kosa (Bemba (Zambia))
and he strengthens it
and he made him strong
and he strengthened it
HC/Vpw3ms/Sp3ms
בְ/מַסְמְרִ֖ים
𐤁/𐤌𐤎𐤌𐤓𐤉𐤌
vemasemerim
with nails
with projecting pegs
with nails
HR/Ncbpa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
יִמּֽוֹט
𐤉𐤌𐤅𐤈
yimot
it will move
he will be shaken
it will totter
HVNi3ms
But you
and you (masculine singular)
and you
Israel
El-Contends
Yiserael
my servant
my servant
my servant
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
whom
that-which
whom
I have chosen
I have chosen you
I have chosen you
the seed
seed
seed
of Abraham
Abraham
Averaham
my friend
the one loving me
my beloved
וְ/אַתָּה֙
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
But you
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
יִשְׂרָאֵ֣ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
עַבְדִּ֔/י
𐤏𐤁𐤃/𐤉
avedi
my servant
my servant
my servant
HNcmsc/Sp1cs
יַעֲקֹ֖ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
whom
HTr
בְּחַרְתִּ֑י/ךָ
𐤁𐤇𐤓𐤕𐤉/𐤊
becharetikha
I have chosen
I have chosen you
I have chosen you
HVqp1cs/Sp2ms
זֶ֖רַע
𐤆𐤓𐤏
zera
the seed
seed
seed
HNcmsc
אַבְרָהָ֥ם
𐤀𐤁𐤓𐤄𐤌
averaham
of Abraham
Abraham
Averaham
HNp
אֹהֲבִֽ/י
𐤀𐤄𐤁/𐤉
ohavi
hɔ̃ (Ewe (Gbe))
my friend
the one loving me
my beloved
HVqrmsc/Sp1cs
whom
that-which
whom
I have taken
I strengthened you
I have taken hold of you
from the ends
from extremities of
from edges of
of the earth
the earth
the earth
and from its farthest parts
and from her extremities
and from its farthest parts
I called you
I called you
I called you
and I said
and I said
and I said
to you
—
to you
my servant
my servant
my servant
you are
you
you are
I have chosen you
I have chosen you
I have chosen you
and not
and not
and not
rejected you
I spurned you
rejected you
אֲשֶׁ֤ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
whom
HTr
הֶחֱזַקְתִּ֨י/ךָ֙
𐤄𐤇𐤆𐤒𐤕𐤉/𐤊
hechezaqetikha
kosa (Bemba (Zambia))
I have taken
I strengthened you
I have taken hold of you
HVhp1cs/Sp2ms
מִ/קְצ֣וֹת
𐤌/𐤒𐤑𐤅𐤕
miqetsot
from the ends
from extremities of
from edges of
HR/Ncbpc
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
Ayé (Yoruba)
of the earth
the earth
the earth
HTd/Ncbsa
וּ/מֵ/אֲצִילֶ֖י/הָ
𐤅/𐤌/𐤀𐤑𐤉𐤋𐤉/𐤄
umeatsileyha
and from its farthest parts
and from her extremities
and from its farthest parts
HC/R/Ncmpc/Sp3fs
קְרָאתִ֑י/ךָ
𐤒𐤓𐤀𐤕𐤉/𐤊
qeratikha
I called you
I called you
I called you
HVqp1cs/Sp2ms
וָ/אֹ֤מַר
𐤅/𐤀𐤌𐤓
vaomar
and I said
and I said
and I said
HC/Vqw1cs
לְ/ךָ֙
𐤋/𐤊
lekha
to you
to you
HR/Sp2ms
עַבְדִּ/י
𐤏𐤁𐤃/𐤉
avedi
my servant
my servant
my servant
HNcmsc/Sp1cs
אַ֔תָּה
𐤀𐤕𐤄
atah
you are
you
you are
HPp2ms
בְּחַרְתִּ֖י/ךָ
𐤁𐤇𐤓𐤕𐤉/𐤊
becharetikha
I have chosen you
I have chosen you
I have chosen you
HVqp1cs/Sp2ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
מְאַסְתִּֽי/ךָ
𐤌𐤀𐤎𐤕𐤉/𐤊
measetikha
rejected you
I spurned you
rejected you
HVqp1cs/Sp2ms
do not
upon / over
do not
fear
may you fear
fear
for
for/because
for
with you
with you
with you
I
I
I
do not
upon / over
do not
be dismayed
may you look intently
be dismayed
for
for/because
for
I
I
I
your God
your Mighty One
your Elohim
I have strengthened you
I strengthened you
I have strengthened you
indeed
indeed
indeed
I have helped you
I have helped you
I have helped you
indeed
indeed
indeed
I have upheld you
I have supported you
I have supported you
with right hand
in right hand
with right hand
of my righteousness
my righteousness
my righteousness
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
do not
HTn
תִּירָא֙
𐤕𐤉𐤓𐤀
tira
fear
may you fear
fear
HVqj2ms
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
עִמְּ/ךָ
𐤏𐤌/𐤊
imekha
with you
with you
with you
HR/Sp2ms
אָ֔נִי
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
אַל
𐤀𐤋
al-2
do not
upon / over
do not
HTn
תִּשְׁתָּ֖ע
𐤕𐤔𐤕𐤏
tisheta
be dismayed
may you look intently
be dismayed
HVqj2ms
כִּֽי
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
for
HC
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani-2
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
אֱלֹהֶ֑י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
אִמַּצְתִּ֨י/ךָ֙
𐤀𐤌𐤑𐤕𐤉/𐤊
imatsetikha
amaka (Bemba)
I have strengthened you
I strengthened you
I have strengthened you
HVpp1cs/Sp2ms
אַף
𐤀𐤐
af
indeed
indeed
indeed
HTa
עֲזַרְתִּ֔י/ךָ
𐤏𐤆𐤓𐤕𐤉/𐤊
azaretikha
I have helped you
I have helped you
I have helped you
HVqp1cs/Sp2ms
אַף
𐤀𐤐
af-2
indeed
indeed
indeed
HTa
תְּמַכְתִּ֖י/ךָ
𐤕𐤌𐤊𐤕𐤉/𐤊
temakhetikha
I have upheld you
I have supported you
I have supported you
HVqp1cs/Sp2ms
בִּ/ימִ֥ין
𐤁/𐤉𐤌𐤉𐤍
bimin
with right hand
in right hand
with right hand
HR/Ncfsc
צִדְקִֽ/י
𐤑𐤃𐤒/𐤉
tsideqi
of my righteousness
my righteousness
my righteousness
HNcmsc/Sp1cs
Behold
Look!
look
will be ashamed
they will be ashamed
they will be ashamed
and confounded
and they will be shamed
and they will be shamed
all
the whole of
all of
those who are angered at you
the ones who are kindled
the ones who are burning
against you
—
against you
will be
they will become
they will be
as nothing
like non-existence
like nothing
and will perish
and they will perish
and they will perish
men
men of
men of
who contend with you
your dispute
your dispute
הֵ֤ן
𐤄𐤍
hen
Behold
Look!
look
HTm
יֵבֹ֨שׁוּ֙
𐤉𐤁𐤔𐤅
yevoshu
will be ashamed
they will be ashamed
they will be ashamed
HVqi3mp
וְ/יִכָּ֣לְמ֔וּ
𐤅/𐤉𐤊𐤋𐤌𐤅
veyikalemu
and confounded
and they will be shamed
and they will be shamed
HC/VNi3mp
כֹּ֖ל
𐤊𐤋
kol
kila (Swahili)
all
the whole of
all of
HNcmsc
הַ/נֶּחֱרִ֣ים
𐤄/𐤍𐤇𐤓𐤉𐤌
hanecherim
kala (Kikongo)
those who are angered at you
the ones who are kindled
the ones who are burning
HTd/VNrmpa
בָּ֑/ךְ
𐤁/𐤊
bakhe
against you
against you
HR/Sp2fs
יִֽהְי֥וּ
𐤉𐤄𐤉𐤅
yiheyu
will be
they will become
they will be
HVqi3mp
כְ/אַ֛יִן
𐤊/𐤀𐤉𐤍
kheayin
as nothing
like non-existence
like nothing
HR/Ncmsa
וְ/יֹאבְד֖וּ
𐤅/𐤉𐤀𐤁𐤃𐤅
veyovedu
and will perish
and they will perish
and they will perish
HC/Vqi3mp
אַנְשֵׁ֥י
𐤀𐤍𐤔𐤉
aneshey
men
men of
men of
HNcmpc
רִיבֶֽ/ךָ
𐤓𐤉𐤁/𐤊
rivekha
who contend with you
your dispute
your dispute
HNcbsc/Sp2ms
you will seek them
you will earnestly seek them
you will earnestly seek them
and not
and not
and not
you will find them
you will find them
you will find them
men of
men of
men of
your contention
your contention
your contention
they will be
they will become
they will be
as nothing
like non-existence
like nothing
and as non-existence
as nonexistence
and like nonexistence
men of
men of
men of
your warfare
your battle
your battle
תְּבַקְשֵׁ/ם֙
𐤕𐤁𐤒𐤔/𐤌
tevaqeshem
you will seek them
you will earnestly seek them
you will earnestly seek them
HVpi2ms/Sp3mp
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
and not
HC/Tn
תִמְצָאֵ֔/ם
𐤕𐤌𐤑𐤀/𐤌
timetsaem
you will find them
you will find them
you will find them
HVqi2ms/Sp3mp
אַנְשֵׁ֖י
𐤀𐤍𐤔𐤉
aneshey
men of
men of
men of
HNcmpc
מַצֻּתֶ֑/ךָ
𐤌𐤑𐤕/𐤊
matsutekha
your contention
your contention
your contention
HNcfsc/Sp2ms
יִהְי֥וּ
𐤉𐤄𐤉𐤅
yiheyu
they will be
they will become
they will be
HVqi3mp
כְ/אַ֛יִן
𐤊/𐤀𐤉𐤍
kheayin
as nothing
like non-existence
like nothing
HR/Ncmsa
וּ/כְ/אֶ֖פֶס
𐤅/𐤊/𐤀𐤐𐤎
ukheefes
and as non-existence
as nonexistence
and like nonexistence
HC/R/Ncmsa
אַנְשֵׁ֥י
𐤀𐤍𐤔𐤉
aneshey-2
men of
men of
men of
HNcmpc
מִלְחַמְתֶּֽ/ךָ
𐤌𐤋𐤇𐤌𐤕/𐤊
milechametekha
your warfare
your battle
your battle
HNcfsc/Sp2ms
For
for/because
for
I
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
your God
your Mighty One
your Elohim
hold
the one who strengthens
the one who holds fast
your right hand
your right hand
your right hand
who says
the one who says
the one who says
to you
—
to you
not
upon / over
do not
fear
may you fear
fear
I
I
I
will help you
I have helped you
I have helped you
כִּ֗י
𐤊𐤉
ki
For
for/because
for
HC
אֲנִ֛י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
יְהוָ֥ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהֶ֖י/ךָ
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤊
eloheykha
Mulimu (Lozi)
your God
your Mighty One
your Elohim
HNcmpc/Sp2ms
מַחֲזִ֣יק
𐤌𐤇𐤆𐤉𐤒
machaziq
kosa (Bemba (Zambia))
hold
the one who strengthens
the one who holds fast
HVhrmsa
יְמִינֶ֑/ךָ
𐤉𐤌𐤉𐤍/𐤊
yeminekha
your right hand
your right hand
your right hand
HNcfsc/Sp2ms
הָ/אֹמֵ֥ר
𐤄/𐤀𐤌𐤓
haomer
who says
the one who says
the one who says
HTd/Vqrmsa
לְ/ךָ֛
𐤋/𐤊
lekha
to you
to you
HR/Sp2ms
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
do not
HTn
תִּירָ֖א
𐤕𐤉𐤓𐤀
tira
fear
may you fear
fear
HVqj2ms
אֲנִ֥י
𐤀𐤍𐤉
ani-2
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
עֲזַרְתִּֽי/ךָ
𐤏𐤆𐤓𐤕𐤉/𐤊
azaretikha
will help you
I have helped you
I have helped you
HVqp1cs/Sp2ms
do not
upon / over
do not
fear
may you fear
fear
worm
crimson worm of
crimson worm of
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
men of
men of
men of
Israel
El-Contends
Yiserael
I
I
I
have helped you
I helped you
have helped you
declares
solemn utterance of
declaration of
the LORD
Yahweh
Yahweh
and-your Redeemer
and your kinsman-redeemer
and your redeemer
Holy One
set-apart one
holy one
of Israel
El-Contends
Yiserael
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
do not
HTn
תִּֽירְאִי֙
𐤕𐤉𐤓𐤀𐤉
tirei
fear
may you fear
fear
HVqj2fs
תּוֹלַ֣עַת
𐤕𐤅𐤋𐤏𐤕
tolaat
worm
crimson worm of
crimson worm of
HNcfsc
יַֽעֲקֹ֔ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
מְתֵ֖י
𐤌𐤕𐤉
metey
men of
men of
men of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
אֲנִ֤י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
עֲזַרְתִּי/ךְ֙
𐤏𐤆𐤓𐤕𐤉/𐤊
azaretikhe
have helped you
I helped you
have helped you
HVqp1cs/Sp2fs
נְאֻם
𐤍𐤀𐤌
neum
declares
solemn utterance of
declaration of
HNcmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
וְ/גֹאֲלֵ֖/ךְ
𐤅/𐤂𐤀𐤋/𐤊
vegoalekhe
and-your Redeemer
and your kinsman-redeemer
and your redeemer
HC/Vqrmsc/Sp2fs
קְד֥וֹשׁ
𐤒𐤃𐤅𐤔
qedosh
Holy One
set-apart one
holy one
HAamsc
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael-2
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
Behold
Look!
look
I have made you
I have set you (feminine)
I have set you (feminine)
a threshing sledge
threshing-sledge of
for a threshing-sledge
sharp
sharpened one
sharpened one
new
new
new
having
master
having
double edges
cutting edges
cutting edges
you will thresh
you thresh
you will thresh
the mountains
mountains
mountains
and you will pulverize
and you will crush to powder
and you will crush to powder
and the hills
and hills
and hills
like chaff
like chaff
like chaff
you will make
you will set
you will set
הִנֵּ֣ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
Behold
Look!
look
HTm
שַׂמְתִּ֗י/ךְ
𐤔𐤌𐤕𐤉/𐤊
sametikhe
I have made you
I have set you (feminine)
I have set you (feminine)
HVqp1cs/Sp2fs
לְ/מוֹרַג֙
𐤋/𐤌𐤅𐤓𐤂
lemorag
a threshing sledge
threshing-sledge of
for a threshing-sledge
HR/Ncmsc
חָר֣וּץ
𐤇𐤓𐤅𐤑
charuts
sharp
sharpened one
sharpened one
HNcmsa
חָדָ֔שׁ
𐤇𐤃𐤔
chadash
new
new
new
HAamsa
בַּ֖עַל
𐤁𐤏𐤋
baal
having
master
having
HNcmsc
פִּֽיפִיּ֑וֹת
𐤐𐤉𐤐𐤉𐤅𐤕
pifiot
double edges
cutting edges
cutting edges
HNcbpa
תָּד֤וּשׁ
𐤕𐤃𐤅𐤔
tadush
you will thresh
you thresh
you will thresh
HVqi2ms
הָרִים֙
𐤄𐤓𐤉𐤌
harim
the mountains
mountains
mountains
HNcmpa
וְ/תָדֹ֔ק
𐤅/𐤕𐤃𐤒
vetadoq
kobuka (Lingala)
and you will pulverize
and you will crush to powder
and you will crush to powder
HC/Vqi2ms
וּ/גְבָע֖וֹת
𐤅/𐤂𐤁𐤏𐤅𐤕
ugevaot
and the hills
and hills
and hills
HC/Ncfpa
כַּ/מֹּ֥ץ
𐤊/𐤌𐤑
kamots
like chaff
like chaff
like chaff
HRd/Ncmsa
תָּשִֽׂים
𐤕𐤔𐤉𐤌
tasim
you will make
you will set
you will set
HVqi2ms
you will winnow them
you will scatter them
you will scatter them
and wind
and wind-of
and wind
will carry them away
she will lift them
it will lift them
and tempest
and her storm
and a tempest
will scatter
she will cause to scatter
will scatter
them
them
[·]
and you
and you (masculine singular)
and you
will rejoice
you will whirl-exult
you will rejoice
in the LORD
in Yahweh
in Yahweh
in Holy One
in a set-apart one
in the Holy One
of Israel
El-Contends
Yiserael
will glory
you will boast yourself
you will boast yourself
תִּזְרֵ/ם֙
𐤕𐤆𐤓/𐤌
tizerem
you will winnow them
you will scatter them
you will scatter them
HVqi2ms/Sp3mp
וְ/ר֣וּחַ
𐤅/𐤓𐤅𐤇
verucha
and wind
and wind-of
and wind
HC/Ncbsa
תִּשָּׂאֵ֔/ם
𐤕𐤔𐤀/𐤌
tisaem
will carry them away
she will lift them
it will lift them
HVqi3fs/Sp3mp
וּ/סְעָרָ֖ה
𐤅/𐤎𐤏𐤓𐤄
usearah
and tempest
and her storm
and a tempest
HC/Ncfsa
תָּפִ֣יץ
𐤕𐤐𐤉𐤑
tafits
will scatter
she will cause to scatter
will scatter
HVhi3fs
אוֹתָ֑/ם
𐤀𐤅𐤕/𐤌
otam
them
them
[·]
HTo/Sp3mp
וְ/אַתָּה֙
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
and you
and you (masculine singular)
and you
HC/Pp2ms
תָּגִ֣יל
𐤕𐤂𐤉𐤋
tagil
will rejoice
you will whirl-exult
you will rejoice
HVqi2ms
בַּֽ/יהוָ֔ה
𐤁/𐤉𐤄𐤅𐤄
bayhvah
Nyambe (Lozi)
in the LORD
in Yahweh
in Yahweh
HR/Np
בִּ/קְד֥וֹשׁ
𐤁/𐤒𐤃𐤅𐤔
biqedosh
in Holy One
in a set-apart one
in the Holy One
HR/Aamsc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
תִּתְהַלָּֽל
𐤕𐤕𐤄𐤋𐤋
titehalal
will glory
you will boast yourself
you will boast yourself
HVti2ms
the afflicted
the afflicted ones
the afflicted ones
and the needy
and the needy men
and the needy ones
are seeking
the ones seeking earnestly
the ones seeking earnestly
water
waters
waters
but there is none
and there is not
and there is not
their tongue
their tongue
their tongue
with thirst
in the thirst
with thirst
is parched
she has run dry
has run dry
I
I
I
the LORD
Yahweh
Yahweh
will answer them
I will answer them
I will answer them
God of
mighty ones of
Elohim of
Israel
El-Contends
Yiserael
not
not
not
will I forsake them
I will abandon them
I will abandon them
הָ/עֲנִיִּ֨ים
𐤄/𐤏𐤍𐤉𐤉𐤌
haaniyim
the afflicted
the afflicted ones
the afflicted ones
HTd/Aampa
וְ/הָ/אֶבְיוֹנִ֜ים
𐤅/𐤄/𐤀𐤁𐤉𐤅𐤍𐤉𐤌
vehaeveyonim
and the needy
and the needy men
and the needy ones
HC/Td/Aampa
מְבַקְשִׁ֥ים
𐤌𐤁𐤒𐤔𐤉𐤌
mevaqeshim
are seeking
the ones seeking earnestly
the ones seeking earnestly
HVprmpa
מַ֨יִם֙
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
waters
waters
HNcmpa
וָ/אַ֔יִן
𐤅/𐤀𐤉𐤍
vaayin
but there is none
and there is not
and there is not
HC/Tn
לְשׁוֹנָ֖/ם
𐤋𐤔𐤅𐤍/𐤌
leshonam
their tongue
their tongue
their tongue
HNcbsc/Sp3mp
בַּ/צָּמָ֣א
𐤁/𐤑𐤌𐤀
batsama
with thirst
in the thirst
with thirst
HRd/Ncmsa
נָשָׁ֑תָּה
𐤍𐤔𐤕𐤄
nashatah
is parched
she has run dry
has run dry
HVqp3fs
אֲנִ֤י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
I
HPp1cs
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶעֱנֵ֔/ם
𐤀𐤏𐤍/𐤌
eenem
will answer them
I will answer them
I will answer them
HVqi1cs/Sp3mp
אֱלֹהֵ֥י
𐤀𐤋𐤄𐤉
elohey
Mulimu (Lozi)
God of
mighty ones of
Elohim of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אֶעֶזְבֵֽ/ם
𐤀𐤏𐤆𐤁/𐤌
eezevem
will I forsake them
I will abandon them
I will abandon them
HVqi1cs/Sp3mp
I will open
I will open
I will open
on
upon
upon
bare heights
bare ridges
bare ridges
rivers
rivers
rivers
and in the midst of
and in the midst of
and in the midst of
valleys
split-open valleys
valleys
springs
springs
springs
I will make
I will set
I will set
wilderness
grazing-land of
wilderness
a pool
marsh-pool
marsh-pool
of water
waters
waters
and land
land-of
and land-of
dry
parched wasteland
parched wasteland
springs of
to goings-out of
to origins of
water
waters
waters
אֶפְתַּ֤ח
𐤀𐤐𐤕𐤇
efetach
I will open
I will open
I will open
HVqi1cs
עַל
𐤏𐤋
al
on
upon
upon
HR
שְׁפָיִים֙
𐤔𐤐𐤉𐤉𐤌
shefayim
bare heights
bare ridges
bare ridges
HNcmpa
נְהָר֔וֹת
𐤍𐤄𐤓𐤅𐤕
neharot
rivers
rivers
rivers
HNcmpa
וּ/בְ/ת֥וֹךְ
𐤅/𐤁/𐤕𐤅𐤊
uvetokhe
and in the midst of
and in the midst of
and in the midst of
HC/R/Ncmsc
בְּקָע֖וֹת
𐤁𐤒𐤏𐤅𐤕
beqaot
valleys
split-open valleys
valleys
HNcfpa
מַעְיָנ֑וֹת
𐤌𐤏𐤉𐤍𐤅𐤕
maeyanot
springs
springs
springs
HNcmpa
אָשִׂ֤ים
𐤀𐤔𐤉𐤌
asim
I will make
I will set
I will set
HVqi1cs
מִדְבָּר֙
𐤌𐤃𐤁𐤓
midebar
Mfinda (Kongo)
wilderness
grazing-land of
wilderness
HNcmsa
לַ/אֲגַם
𐤋/𐤀𐤂𐤌
laagam
ngambo (Lingala)
a pool
marsh-pool
marsh-pool
HR/Ncmsc
מַ֔יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
of water
waters
waters
HNcmpa
וְ/אֶ֥רֶץ
𐤅/𐤀𐤓𐤑
veerets
Ayé (Yoruba)
and land
land-of
and land-of
HC/Ncbsc
צִיָּ֖ה
𐤑𐤉𐤄
tsiyah
dry
parched wasteland
parched wasteland
HNcfsa
לְ/מוֹצָ֥אֵי
𐤋/𐤌𐤅𐤑𐤀𐤉
lemotsaey
springs of
to goings-out of
to origins of
HR/Ncmpc
מָֽיִם
𐤌𐤉𐤌
mayim-2
Amanzi (Zulu)
water
waters
waters
HNcmpa
I will plant
I will give
I will give
in the wilderness
in the grazing steppe
in the wilderness
cedar
cedar tree
cedar tree
acacia
acacia tree
acacia tree
and myrtle
and myrtle tree
and myrtle tree
and tree
and tree
and tree
of oil
rich oil
of oil
I will set
I will set
I will set
in the desert
in the arid plain
in the arid plain
cypress
at the head of
cypress
pine
enduring pine tree
enduring pine tree
and box tree
upright-growing tree
and box tree
together
as one together
together
אֶתֵּ֤ן
𐤀𐤕𐤍
eten
I will plant
I will give
I will give
HVqi1cs
בַּ/מִּדְבָּר֙
𐤁/𐤌𐤃𐤁𐤓
bamidebar
Mfinda (Kongo)
in the wilderness
in the grazing steppe
in the wilderness
HRd/Ncmsa
אֶ֣רֶז
𐤀𐤓𐤆
erez
cedar
cedar tree
cedar tree
HNcmsa
שִׁטָּ֔ה
𐤔𐤈𐤄
shitah
acacia
acacia tree
acacia tree
HNcfsa
וַ/הֲדַ֖ס
𐤅/𐤄𐤃𐤎
vahadas
ndasi (Kikongo)
and myrtle
and myrtle tree
and myrtle tree
HC/Ncmsa
וְ/עֵ֣ץ
𐤅/𐤏𐤑
veets
and tree
and tree
and tree
HC/Ncmsc
שָׁ֑מֶן
𐤔𐤌𐤍
shamen
of oil
rich oil
of oil
HNcmsa
אָשִׂ֣ים
𐤀𐤔𐤉𐤌
asim
I will set
I will set
I will set
HVqi1cs
בָּ/עֲרָבָ֗ה
𐤁/𐤏𐤓𐤁𐤄
baaravah
in the desert
in the arid plain
in the arid plain
HRd/Ncfsa
בְּר֛וֹשׁ
𐤁𐤓𐤅𐤔
berosh
cypress
at the head of
cypress
HNcmsa
תִּדְהָ֥ר
𐤕𐤃𐤄𐤓
tidehar
pine
enduring pine tree
enduring pine tree
HNcmsa
וּ/תְאַשּׁ֖וּר
𐤅/𐤕𐤀𐤔𐤅𐤓
uteashur
and box tree
upright-growing tree
and box tree
HC/Ncfsa
יַחְדָּֽו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
together
HD
that
in order that
in order that
they may see
they will see
they may see
and know
and they will know
and they may know
and consider
and let them set
and let them set
and understand
they will act with insight
and they may act with insight
together
as one together
together
that
for/because
that
hand
open hand
hand
of the LORD
Yahweh
Yahweh
has done
she did
she did
this
this one
this one
and Holy One
and set-apart one
and holy one
of Israel
El-Contends
Yiserael
has created it
he created her
has created it
לְמַ֧עַן
𐤋𐤌𐤏𐤍
lemaan
that
in order that
in order that
HR
יִרְא֣וּ
𐤉𐤓𐤀𐤅
yireu
they may see
they will see
they may see
HVqi3mp
וְ/יֵדְע֗וּ
𐤅/𐤉𐤃𐤏𐤅
veyedeu
and know
and they will know
and they may know
HC/Vqi3mp
וְ/יָשִׂ֤ימוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤉𐤌𐤅
veyasimu
and consider
and let them set
and let them set
HC/Vqi3mp
וְ/יַשְׂכִּ֨ילוּ֙
𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤉𐤋𐤅
veyasekilu
and understand
they will act with insight
and they may act with insight
HC/Vhi3mp
יַחְדָּ֔ו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
together
HD
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
יַד
𐤉𐤃
yad
hand
open hand
hand
HNcbsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
עָ֣שְׂתָה
𐤏𐤔𐤕𐤄
asetah
has done
she did
she did
HVqp3fs
זֹּ֑את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
this one
HPdxfs
וּ/קְד֥וֹשׁ
𐤅/𐤒𐤃𐤅𐤔
uqedosh
and Holy One
and set-apart one
and holy one
HC/Aamsc
יִשְׂרָאֵ֖ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
בְּרָאָֽ/הּ
𐤁𐤓𐤀/𐤄
beraah
Dá (Yoruba)
has created it
he created her
has created it
HVqp3ms/Sp3fs
Present your case
they came near
Present
your case
your dispute
your dispute
says
he will say
says
the LORD
Yahweh
Yahweh
Bring forth
Bring near!
Bring near
your strong reasons
your weighty matters
your strong reasons
says
he will say
says
King
king of
king of
of Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
קָרְב֥וּ
𐤒𐤓𐤁𐤅
qarevu
Present your case
they came near
Present
HVpv2mp
רִֽיבְ/כֶ֖ם
𐤓𐤉𐤁/𐤊𐤌
rivekhem
your case
your dispute
your dispute
HNcbsc/Sp2mp
יֹאמַ֣ר
𐤉𐤀𐤌𐤓
yomar
says
he will say
says
HVqi3ms
יְהוָ֑ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
הַגִּ֨ישׁוּ֙
𐤄𐤂𐤉𐤔𐤅
hagishu
Bring forth
Bring near!
Bring near
HVhv2mp
עֲצֻמ֣וֹתֵי/כֶ֔ם
𐤏𐤑𐤌𐤅𐤕𐤉/𐤊𐤌
atsumoteykhem
your strong reasons
your weighty matters
your strong reasons
HNcfpc/Sp2mp
יֹאמַ֖ר
𐤉𐤀𐤌𐤓
yomar-2
says
he will say
says
HVqi3ms
מֶ֥לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
King
king of
king of
HNcmsc
יַעֲקֹֽב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
of Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
let them bring
they will bring near
they will bring near
and let them tell
and they will make known
and they will declare
to us
—
to us
what
object-marker
[·]
that
that-which
that which
shall happen
they will happen
they will happen
the former things
the first ones
the first ones
what
what?
what?
they [are]
these ones here
these ones here
declare
Cause to make known
Cause to declare
that we may set
let us set
let us set
our heart
our inner core
our inner core
and we may know
and let us know
and let us know
their outcome
their ultimate outcome
their ultimate outcome
or
or
or
the things to come
the coming ones
the coming ones
declare to us
Make us hear
Make us hear
יַגִּ֨ישׁוּ֙
𐤉𐤂𐤉𐤔𐤅
yagishu
let them bring
they will bring near
they will bring near
HVhi3mp
וְ/יַגִּ֣ידוּ
𐤅/𐤉𐤂𐤉𐤃𐤅
veyagidu
and let them tell
and they will make known
and they will declare
HC/Vhi3mp
לָ֔/נוּ
𐤋/𐤍𐤅
lanu
to us
to us
HR/Sp1cp
אֵ֖ת
𐤀𐤕
et
what
object-marker
[·]
HTo
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
that which
HTr
תִּקְרֶ֑ינָה
𐤕𐤒𐤓𐤉𐤍𐤄
tiqereynah
shall happen
they will happen
they will happen
HVqi3fp
הָ/רִאשֹׁנ֣וֹת
𐤄/𐤓𐤀𐤔𐤍𐤅𐤕
harishonot
the former things
the first ones
the first ones
HTd/Aafpa
מָ֣ה
𐤌𐤄
mah
what
what?
what?
HTi
הֵ֗נָּה
𐤄𐤍𐤄
henah
they [are]
these ones here
these ones here
HPp3fp
הַגִּ֜ידוּ
𐤄𐤂𐤉𐤃𐤅
hagidu
declare
Cause to make known
Cause to declare
HVhv2mp
וְ/נָשִׂ֤ימָה
𐤅/𐤍𐤔𐤉𐤌𐤄
venasimah
that we may set
let us set
let us set
HC/Vqh1cp
לִבֵּ֨/נוּ֙
𐤋𐤁/𐤍𐤅
libenu
our heart
our inner core
our inner core
HNcmsc/Sp1cp
וְ/נֵדְעָ֣ה
𐤅/𐤍𐤃𐤏𐤄
venedeah
and we may know
and let us know
and let us know
HC/Vqh1cp
אַחֲרִיתָ֔/ן
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤕/𐤍
acharitan
their outcome
their ultimate outcome
their ultimate outcome
HNcfsc/Sp3fp
א֥וֹ
𐤀𐤅
o
or
or
or
HC
הַ/בָּא֖וֹת
𐤄/𐤁𐤀𐤅𐤕
habaot
the things to come
the coming ones
the coming ones
HTd/Vqrfpa
הַשְׁמִיעֻֽ/נוּ
𐤄𐤔𐤌𐤉𐤏/𐤍𐤅
hashemiunu
declare to us
Make us hear
Make us hear
HVhv2mp/Sp1cp
Declare
Cause to make known
Cause to declare
the signs
the coming ones
the signs
hereafter
to the rear
for the future
that we may know
and let us know
and let us know
that
for/because
that
gods
mighty ones
Elohim
you are
you (masculine plural)
you (masculine plural)
yes
indeed
indeed
do good
you will make good
you will cause to be good
or do evil
you will cause harm
or you will do evil
that we may be dismayed
let us attend
that we may regard
and see
and we will see
and we will see
and behold
and we will see
and we will see
together
as one together
together
הַגִּ֨ידוּ֙
𐤄𐤂𐤉𐤃𐤅
hagidu
Declare
Cause to make known
Cause to declare
HVhv2mp
הָ/אֹתִיּ֣וֹת
𐤄/𐤀𐤕𐤉𐤅𐤕
haotiot
the signs
the coming ones
the signs
HTd/Vqrfpa
לְ/אָח֔וֹר
𐤋/𐤀𐤇𐤅𐤓
leachor
hereafter
to the rear
for the future
HR/Ncmsa
וְ/נֵ֣דְעָ֔ה
𐤅/𐤍𐤃𐤏𐤄
venedeah
that we may know
and let us know
and let us know
HC/Vqh1cp
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
that
for/because
that
HC
אֱלֹהִ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
gods
mighty ones
Elohim
HNcmpa
אַתֶּ֑ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you are
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
אַף
𐤀𐤐
af
yes
indeed
indeed
HTa
תֵּיטִ֣יבוּ
𐤕𐤉𐤈𐤉𐤁𐤅
teytivu
do good
you will make good
you will cause to be good
HVhi2mp
וְ/תָרֵ֔עוּ
𐤅/𐤕𐤓𐤏𐤅
vetareu
or do evil
you will cause harm
or you will do evil
HC/Vhi2mp
וְ/נִשְׁתָּ֖עָה
𐤅/𐤍𐤔𐤕𐤏𐤄
venishetaah
that we may be dismayed
let us attend
that we may regard
HC/Vqh1cp
ו/נרא
𐤅/𐤍𐤓𐤀
vnr
and see
and we will see
and we will see
HC/Vqi1cp
וְ/נִרְאֶ֥ה
𐤅/𐤍𐤓𐤀𐤄
venireeh
and behold
and we will see
and we will see
HC/Vqh1cp
יַחְדָּֽו
𐤉𐤇𐤃𐤅
yachedav
together
as one together
together
HD
Behold
Look!
look
you are
you (masculine plural)
you (masculine plural)
of nothing
from where
from nothing
and your work
and your deed
and your work
from nought
mere nothingness
from nothingness
an abomination
detestable thing
abomination
chooses
he chooses
he will choose
you
—
in you
הֵן
𐤄𐤍
hen
Behold
Look!
look
HTm
אַתֶּ֣ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you are
you (masculine plural)
you (masculine plural)
HPp2mp
מֵ/אַ֔יִן
𐤌/𐤀𐤉𐤍
meayin
of nothing
from where
from nothing
HR/Tn
וּ/פָעָלְ/כֶ֖ם
𐤅/𐤐𐤏𐤋/𐤊𐤌
ufaalekhem
and your work
and your deed
and your work
HC/Ncmsc/Sp2mp
מֵ/אָ֑פַע
𐤌/𐤀𐤐𐤏
meafa
from nought
mere nothingness
from nothingness
HR/Ncmsa
תּוֹעֵבָ֖ה
𐤕𐤅𐤏𐤁𐤄
toevah
an abomination
detestable thing
abomination
HNcfsa
יִבְחַ֥ר
𐤉𐤁𐤇𐤓
yivechar
chooses
he chooses
he will choose
HVqi3ms
בָּ/כֶֽם
𐤁/𐤊𐤌
bakhem
you
in you
HR/Sp2mp
I have stirred up
I have roused
I have roused
from the north
from the north
from the north
and he has come
and he caused to come
and it has come
from the east
from the sunrise-place
from the east
of the sun
sun
sun
he will call
he calls
he calls
on my name
in my name
in my name
and he will come
and may he come
and he will come
rulers
provincial governors
provincial governors
as upon
like
like
mortar
clay-mass of
clay-mass of
and as
and like
and like
the potter
shaper
one who forms
treads
he will trample
he will trample
clay
sticky mud
sticky mud
הַעִיר֤וֹתִי
𐤄𐤏𐤉𐤓𐤅𐤕𐤉
hairoti
I have stirred up
I have roused
I have roused
HVhp1cs
מִ/צָּפוֹן֙
𐤌/𐤑𐤐𐤅𐤍
mitsafon
from the north
from the north
from the north
HR/Ncfsa
וַ/יַּ֔את
𐤅/𐤉𐤀𐤕
vayat
and he has come
and he caused to come
and it has come
HC/Vqw3ms
מִ/מִּזְרַח
𐤌/𐤌𐤆𐤓𐤇
mimizerach
from the east
from the sunrise-place
from the east
HR/Ncmsc
שֶׁ֖מֶשׁ
𐤔𐤌𐤔
shemesh
of the sun
sun
sun
HNcbsa
יִקְרָ֣א
𐤉𐤒𐤓𐤀
yiqera
he will call
he calls
he calls
HVqi3ms
בִ/שְׁמִ֑/י
𐤁/𐤔𐤌/𐤉
vishemi
on my name
in my name
in my name
HR/Ncmsc/Sp1cs
וְ/יָבֹ֤א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
veyavo
and he will come
and may he come
and he will come
HC/Vqi3ms
סְגָנִים֙
𐤎𐤂𐤍𐤉𐤌
seganim
rulers
provincial governors
provincial governors
HNcmpa
כְּמוֹ
𐤊𐤌𐤅
kemo
as upon
like
like
HR
חֹ֔מֶר
𐤇𐤌𐤓
chomer
mortar
clay-mass of
clay-mass of
HNcmsa
וּ/כְמ֥וֹ
𐤅/𐤊𐤌𐤅
ukhemo
and as
and like
and like
HC/R
יוֹצֵ֖ר
𐤉𐤅𐤑𐤓
yotser
the potter
shaper
one who forms
HNcmsa
יִרְמָס
𐤉𐤓𐤌𐤎
yiremas
treads
he will trample
he will trample
HVqi3ms
טִֽיט
𐤈𐤉𐤈
tit
clay
sticky mud
sticky mud
HNcmsa
who
who?
who
has-declared
he made known
declared
from-the-beginning
from the head
from the head
and-we-may-know
and let us know
and let us know
and-from-beforetime
and from before the face
and from beforetime
and-we-may-say
and we will say
and we may say
righteous
righteous man
righteous
yea
indeed
indeed
there-is-none
there is not
there is not
that-declares
the one who makes known
the one who declares
yea
indeed
indeed
there-is-none
there is not
there is not
that-announces
the one causing to hear
the one causing to hear
yea
indeed
indeed
there-is-none
there is not
there is not
that-hears
the one who listens
the one who hears
your-words
your utterances
your utterances
מִֽי
𐤌𐤉
mi
who
who?
who
HTi
הִגִּ֤יד
𐤄𐤂𐤉𐤃
higid
has-declared
he made known
declared
HVhp3ms
מֵ/רֹאשׁ֙
𐤌/𐤓𐤀𐤔
merosh
from-the-beginning
from the head
from the head
HR/Ncmsa
וְ/נֵדָ֔עָה
𐤅/𐤍𐤃𐤏𐤄
venedaah
and-we-may-know
and let us know
and let us know
HC/Vqh1cp
וּ/מִ/לְּ/פָנִ֖ים
𐤅/𐤌/𐤋/𐤐𐤍𐤉𐤌
umilefanim
and-from-beforetime
and from before the face
and from beforetime
HC/R/R/Ncbpa
וְ/נֹאמַ֣ר
𐤅/𐤍𐤀𐤌𐤓
venomar
and-we-may-say
and we will say
and we may say
HC/Vqi1cp
צַדִּ֑יק
𐤑𐤃𐤉𐤒
tsadiq
righteous
righteous man
righteous
HAamsa
אַ֣ף
𐤀𐤐
af
yea
indeed
indeed
HTa
אֵין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there-is-none
there is not
there is not
HTn
מַגִּ֗יד
𐤌𐤂𐤉𐤃
magid
that-declares
the one who makes known
the one who declares
HVhrmsa
אַ֚ף
𐤀𐤐
af-2
yea
indeed
indeed
HTa
אֵ֣ין
𐤀𐤉𐤍
eyn-2
there-is-none
there is not
there is not
HTn
מַשְׁמִ֔יעַ
𐤌𐤔𐤌𐤉𐤏
mashemia
that-announces
the one causing to hear
the one causing to hear
HVhrmsa
אַ֥ף
𐤀𐤐
af-3
yea
indeed
indeed
HTa
אֵין
𐤀𐤉𐤍
eyn-3
there-is-none
there is not
there is not
HTn
שֹׁמֵ֖עַ
𐤔𐤌𐤏
shomea
that-hears
the one who listens
the one who hears
HVqrmsa
אִמְרֵי/כֶֽם
𐤀𐤌𐤓𐤉/𐤊𐤌
imereykhem
your-words
your utterances
your utterances
HNcmpc/Sp2mp
the first
first one
first one
to Zion
to Zion
to Tsion
behold
Look!
look
here they are
look at them
look them
and to Jerusalem
and to Jerusalem
and to Yerushalam
a herald
proclaiming-herald
heralding
I give
I will give
I will give
רִאשׁ֥וֹן
𐤓𐤀𐤔𐤅𐤍
rishon
the first
first one
first one
HAamsa
לְ/צִיּ֖וֹן
𐤋/𐤑𐤉𐤅𐤍
letsion
to Zion
to Zion
to Tsion
HR/Np
הִנֵּ֣ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
mona (Bemba)
behold
Look!
look
HTm
הִנָּ֑/ם
𐤄𐤍/𐤌
hinam
here they are
look at them
look them
HTm/Sp3mp
וְ/לִ/ירוּשָׁלִַ֖ם
𐤅/𐤋/𐤉𐤓𐤅𐤔𐤋𐤌
velirushalaim
and to Jerusalem
and to Jerusalem
and to Yerushalam
HC/R/Np
מְבַשֵּׂ֥ר
𐤌𐤁𐤔𐤓
mevaser
a herald
proclaiming-herald
heralding
HVprmsa
אֶתֵּֽן
𐤀𐤕𐤍
eten
I give
I will give
I will give
HVqi1cs
and I look
and I see
and I saw
and no
and there is not
and there is not
man
man
man
even among these
and from these ones
and from these ones
and no
and there is not
and there is not
counselor
counseling one of
counselor
and I ask them
and I will ask them
and I will ask them
and they answer
and they will bring back
and they will answer
a word
spoken matter
a word
וְ/אֵ֨רֶא֙
𐤅/𐤀𐤓𐤀
veere
and I look
and I see
and I saw
HC/Vqi1cs
וְ/אֵ֣ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and no
and there is not
and there is not
HC/Tn
אִ֔ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
man
HNcmsa
וּ/מֵ/אֵ֖לֶּה
𐤅/𐤌/𐤀𐤋𐤄
umeeleh
even among these
and from these ones
and from these ones
HC/R/Pdxcp
וְ/אֵ֣ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn-2
and no
and there is not
and there is not
HC/Tn
יוֹעֵ֑ץ
𐤉𐤅𐤏𐤑
yoets
counselor
counseling one of
counselor
HVqrmsa
וְ/אֶשְׁאָלֵ֖/ם
𐤅/𐤀𐤔𐤀𐤋/𐤌
veeshealem
and I ask them
and I will ask them
and I will ask them
HC/Vqi1cs/Sp3mp
וְ/יָשִׁ֥יבוּ
𐤅/𐤉𐤔𐤉𐤁𐤅
veyashivu
and they answer
and they will bring back
and they will answer
HC/Vhi3mp
דָבָֽר
𐤃𐤁𐤓
davar
Ndaba (Zulu)
a word
spoken matter
a word
HNcmsa
Behold
Look!
look
all of them
the entirety of them
all of them
nothingness
worthless wickedness
worthless wickedness
nothing
end-limit
nothing
their works
their deeds
their works
wind
breath of
wind
and confusion
formless emptiness
and confusion
their idols
their poured-out libations
their idols
הֵ֣ן
𐤄𐤍
hen
Behold
Look!
look
HTm
כֻּלָּ֔/ם
𐤊𐤋/𐤌
kulam
kila (Swahili)
all of them
the entirety of them
all of them
HNcmsc/Sp3mp
אָ֥וֶן
𐤀𐤅𐤍
aven
nothingness
worthless wickedness
worthless wickedness
HNcmsa
אֶ֖פֶס
𐤀𐤐𐤎
efes
nothing
end-limit
nothing
HNcmsa
מַעֲשֵׂי/הֶ֑ם
𐤌𐤏𐤔𐤉/𐤄𐤌
maaseyhem
their works
their deeds
their works
HNcmpc/Sp3mp
ר֥וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
wind
breath of
wind
HNcbsa
וָ/תֹ֖הוּ
𐤅/𐤕𐤄𐤅
vatohu
tuhu (Kikuyu)
and confusion
formless emptiness
and confusion
HC/Ncmsa
נִסְכֵּי/הֶֽם
𐤍𐤎𐤊𐤉/𐤄𐤌
nisekeyhem
their idols
their poured-out libations
their idols
HNcmpc/Sp3mp