Isaiah 49:21

Interlinear Text

וְ/אָמַ֣רְתְּ 𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕 veamarete and-you-will-say and you said and you will say HC/Vqq2fs בִּ/לְבָבֵ֗/ךְ 𐤁/𐤋𐤁𐤁/𐤊 bilevavekhe in-your-heart in your inner core in your heart HR/Ncmsc/Sp2fs מִ֤י 𐤌𐤉 mi who who? who HTi יָֽלַד 𐤉𐤋𐤃 yalad fyala (Bemba) has-begotten he begot has begotten HVqp3ms לִ/י֙ 𐤋/𐤉 li for-me for me HR/Sp1cs אֶת 𐤀𐤕 et [direct object marker] object-marker [·] HTo אֵ֔לֶּה 𐤀𐤋𐤄 eleh these these ones these ones HPdxcp וַ/אֲנִ֥י 𐤅/𐤀𐤍𐤉 vaani Ine (Bemba) and-I and I and I HC/Pp1cs שְׁכוּלָ֖ה 𐤔𐤊𐤅𐤋𐤄 shekhulah bereaved bereaved of offspring bereaved of offspring HAafsa וְ/גַלְמוּדָ֑ה 𐤅/𐤂𐤋𐤌𐤅𐤃𐤄 vegalemudah and-barren and desolate and desolate HC/Aafsa גֹּלָ֣ה 𐤂𐤋𐤄 golah exile exile exile HVqrfsa וְ/סוּרָ֗ה 𐤅/𐤎𐤅𐤓𐤄 vesurah and-wandering and turned-aside (feminine) and turned aside HC/Aafsa וְ/אֵ֨לֶּה֙ 𐤅/𐤀𐤋𐤄 veeleh and-these and these and these HC/Pdxcp מִ֣י 𐤌𐤉 mi-2 who who? who HTi גִדֵּ֔ל 𐤂𐤃𐤋 gidel has-brought-up he made great has brought up HVpp3ms הֵ֤ן 𐤄𐤍 hen behold Look! look HTm אֲנִי֙ 𐤀𐤍𐤉 ani Ine (Bemba) I I I HPp1cs נִשְׁאַ֣רְתִּי 𐤍𐤔𐤀𐤓𐤕𐤉 nisheareti was-left I was left I was left HVNp1cs לְ/בַדִּ֔/י 𐤋/𐤁𐤃/𐤉 levadi alone by myself for my apartness HR/Ncmsc/Sp1cs אֵ֖לֶּה 𐤀𐤋𐤄 eleh-2 these these ones these ones HPdxcp אֵיפֹ֥ה 𐤀𐤉𐤐𐤄 eyfoh where where? where HTi הֵֽם 𐤄𐤌 hem they they they HPp3mp

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 וְ/אָמַ֣רְתְּ veamarete and-you-will-say HC/Vqq2fs H559
2 בִּ/לְבָבֵ֗/ךְ bilevavekhe in-your-heart HR/Ncmsc/Sp2fs H3824
3 מִ֤י mi who HTi H4310
4 יָֽלַד yalad fyala (Bemba) has-begotten HVqp3ms H3205
5 לִ/י֙ li for-me HR/Sp1cs
6 אֶת et [direct object marker] HTo H853
7 אֵ֔לֶּה eleh these HPdxcp H428
8 וַ/אֲנִ֥י vaani Ine (Bemba) and-I HC/Pp1cs H589
9 שְׁכוּלָ֖ה shekhulah bereaved HAafsa H7921
10 וְ/גַלְמוּדָ֑ה vegalemudah and-barren HC/Aafsa H1565
11 גֹּלָ֣ה golah exile HVqrfsa H1540
12 וְ/סוּרָ֗ה vesurah and-wandering HC/Aafsa H5493
13 וְ/אֵ֨לֶּה֙ veeleh and-these HC/Pdxcp H428
14 מִ֣י mi-2 who HTi H4310
15 גִדֵּ֔ל gidel has-brought-up HVpp3ms H1431
16 הֵ֤ן hen behold HTm H2005
17 אֲנִי֙ ani Ine (Bemba) I HPp1cs H589
18 נִשְׁאַ֣רְתִּי nisheareti was-left HVNp1cs H7604
19 לְ/בַדִּ֔/י levadi alone HR/Ncmsc/Sp1cs H905
20 אֵ֖לֶּה eleh-2 these HPdxcp H428
21 אֵיפֹ֥ה eyfoh where HTi H375
22 הֵֽם hem they HPp3mp H1992