Isaiah 50
YHWH challenges Israel, asking for proof of divorce from their mother (Zion), asserting no such bill exists as their separation stems from their own iniquities, not His abandonment, and demonstrates His power to redeem by drying seas and darkening heavens.[1][2][3] The Servant, with ear opened by Adonai YHWH, submits obediently, enduring beatings, beard-plucking, and spitting without rebellion, setting his face like flint in trust of divine help; YHWH warns those fearing Him to trust the Servant, while self-reliant fire-kindlers face torment.[1][2][4]
Interlinear Text
Thus says YHWH Where is the bill of divorcement of your mother that I have put away or which of my creditors to whom I have sold you to him Behold for your iniquities you were sold and for your transgressions was sent away your mother
1
כֹּ֣ה
𐤊𐤄
koh
Thus
HD
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
says
HVqp3ms
יְהוָ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
אֵ֣י
𐤀𐤉
ey
kai (Lozi)
Where
HTi
זֶ֠ה
𐤆𐤄
zeh
is
HPdxms
סֵ֣פֶר
𐤎𐤐𐤓
sefer
the bill
HNcmsc
כְּרִית֤וּת
𐤊𐤓𐤉𐤕𐤅𐤕
keritut
of divorcement
HNcfsc
אִמְּ/כֶם֙
𐤀𐤌/𐤊𐤌
imekhem
of your mother
HNcfsc/Sp2mp
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
שִׁלַּחְתִּ֔י/הָ
𐤔𐤋𐤇𐤕𐤉/𐤄
shilachetiha
I have put away
HVpp1cs/Sp3fs
א֚וֹ
𐤀𐤅
o
or
HC
מִ֣י
𐤌𐤉
mi
which
HTi
מִ/נּוֹשַׁ֔/י
𐤌/𐤍𐤅𐤔/𐤉
minoshay
of my creditors
HR/Vqrmpc/Sp1cs
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
to whom
HTr
מָכַ֥רְתִּי
𐤌𐤊𐤓𐤕𐤉
makhareti
I have sold
HVqp1cs
אֶתְ/כֶ֖ם
𐤀𐤕/𐤊𐤌
etekhem
you
HTo/Sp2mp
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
הֵ֤ן
𐤄𐤍
hen
Behold
HTm
בַּ/עֲוֺנֹֽתֵי/כֶם֙
𐤁/𐤏𐤅𐤍𐤕𐤉/𐤊𐤌
baaonoteykhem
for your iniquities
HR/Ncbpc/Sp2mp
נִמְכַּרְתֶּ֔ם
𐤍𐤌𐤊𐤓𐤕𐤌
nimekaretem
you were sold
HVNp2mp
וּ/בְ/פִשְׁעֵי/כֶ֖ם
𐤅/𐤁/𐤐𐤔𐤏𐤉/𐤊𐤌
uvefisheeykhem
and for your transgressions
HC/R/Ncmpc/Sp2mp
שֻׁלְּחָ֥ה
𐤔𐤋𐤇𐤄
shulechah
was sent away
HVPp3fs
אִמְּ/כֶֽם
𐤀𐤌/𐤊𐤌
imekhem-2
your mother
HNcfsc/Sp2mp
Why did I come and no man I called and no one answering shortened? is short my hand from redemption or no in me strength to deliver Behold at my rebuke I dry up the sea I make rivers a wilderness will stink their fish from lack of water and will die of thirst
2
מַדּ֨וּעַ
𐤌𐤃𐤅𐤏
madua
Why
HTi
בָּ֜אתִי
𐤁𐤀𐤕𐤉
bati
did I come
HVqp1cs
וְ/אֵ֣ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and no
HC/Tn
אִ֗ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
HNcmsa
קָרָֽאתִי֮
𐤒𐤓𐤀𐤕𐤉
qarati
I called
HVqp1cs
וְ/אֵ֣ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn-2
and no
HC/Tn
עוֹנֶה֒
𐤏𐤅𐤍𐤄
oneh
one answering
HVqrmsa
הֲ/קָצ֨וֹר
𐤄/𐤒𐤑𐤅𐤓
haqatsor
shortened?
HTi/Vqa
קָצְרָ֤ה
𐤒𐤑𐤓𐤄
qatserah
is short
HVqp3fs
יָדִ/י֙
𐤉𐤃/𐤉
yadi
my hand
HNcbsc/Sp1cs
מִ/פְּד֔וּת
𐤌/𐤐𐤃𐤅𐤕
mipedut
from redemption
HR/Ncfsa
וְ/אִם
𐤅/𐤀𐤌
veim
or
HC/C
אֵֽין
𐤀𐤉𐤍
eyn
no
HTn
בִּ֥/י
𐤁/𐤉
bi
in me
HR/Sp1cs
כֹ֖חַ
𐤊𐤇
khocha
strength
HNcmsa
לְ/הַצִּ֑יל
𐤋/𐤄𐤑𐤉𐤋
lehatsil
to deliver
HR/Vhc
הֵ֣ן
𐤄𐤍
hen
Behold
HTm
בְּ/גַעֲרָתִ֞/י
𐤁/𐤂𐤏𐤓𐤕/𐤉
begaarati
at my rebuke
HR/Ncfsc/Sp1cs
אַחֲרִ֣יב
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤁
achariv
I dry up
HVhi1cs
יָ֗ם
𐤉𐤌
yam
the sea
HNcmsa
אָשִׂ֤ים
𐤀𐤔𐤉𐤌
asim
I make
HVqi1cs
נְהָרוֹת֙
𐤍𐤄𐤓𐤅𐤕
neharot
rivers
HNcmpa
מִדְבָּ֔ר
𐤌𐤃𐤁𐤓
midebar
a wilderness
HNcmsa
תִּבְאַ֤שׁ
𐤕𐤁𐤀𐤔
tiveash
will stink
HVqi3fs
דְּגָתָ/ם֙
𐤃𐤂𐤕/𐤌
degatam
their fish
HNcfsc/Sp3mp
מֵ/אֵ֣ין
𐤌/𐤀𐤉𐤍
meeyn
from lack of
HR/Tn
מַ֔יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
water
HNcmpa
וְ/תָמֹ֖ת
𐤅/𐤕𐤌𐤕
vetamot
and will die
HC/Vqi3fs
בַּ/צָּמָֽא
𐤁/𐤑𐤌𐤀
batsama
of thirst
HRd/Ncmsa
I clothe the heavens blackness and sackcloth I make their covering
Lord YHWH has-given to-me tongue of-the-taught to-know to-sustain [direct object marker] weary word he-wakens in-the-morning morning-by he-wakens for-me ear to-hear as-the-taught
4
אֲדֹנָ֣/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהֹוִ֗ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehovih
YHWH
HNp
נָ֤תַן
𐤍𐤕𐤍
natan
has-given
HVqp3ms
לִ/י֙
𐤋/𐤉
li
to-me
HR/Sp1cs
לְשׁ֣וֹן
𐤋𐤔𐤅𐤍
leshon
tongue
HNcbsc
לִמּוּדִ֔ים
𐤋𐤌𐤅𐤃𐤉𐤌
limudim
of-the-taught
HAampa
לָ/דַ֛עַת
𐤋/𐤃𐤏𐤕
ladaat
to-know
HR/Vqc
לָ/ע֥וּת
𐤋/𐤏𐤅𐤕
laut
to-sustain
HR/Vqc
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
HTo
יָעֵ֖ף
𐤉𐤏𐤐
yaef
weary
HAamsa
דָּבָ֑ר
𐤃𐤁𐤓
davar
word
HNcmsa
יָעִ֣יר
𐤉𐤏𐤉𐤓
yair
he-wakens
HVhi3ms
בַּ/בֹּ֣קֶר
𐤁/𐤁𐤒𐤓
baboqer
in-the-morning
HRd/Ncmsa
בַּ/בֹּ֗קֶר
𐤁/𐤁𐤒𐤓
baboqer-2
morning-by
HRd/Ncmsa
יָעִ֥יר
𐤉𐤏𐤉𐤓
yair-2
he-wakens
HVhi3ms
לִ/י֙
𐤋/𐤉
li-2
for-me
HR/Sp1cs
אֹ֔זֶן
𐤀𐤆𐤍
ozen
ear
HNcfsa
לִ/שְׁמֹ֖עַ
𐤋/𐤔𐤌𐤏
lishemoa
to-hear
HR/Vqc
כַּ/לִּמּוּדִֽים
𐤊/𐤋𐤌𐤅𐤃𐤉𐤌
kalimudim
as-the-taught
HRd/Aampa
Lord YHWH has opened to me ear and I not was rebellious backward not did I turn away
5
אֲדֹנָ֤/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
YHWH
HNp
פָּתַֽח
𐤐𐤕𐤇
patach
has opened
HVqp3ms
לִ֣/י
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
אֹ֔זֶן
𐤀𐤆𐤍
ozen
ear
HNcfsa
וְ/אָנֹכִ֖י
𐤅/𐤀𐤍𐤊𐤉
veanokhi
and I
HC/Pp1cs
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
מָרִ֑יתִי
𐤌𐤓𐤉𐤕𐤉
mariti
was rebellious
HVqp1cs
אָח֖וֹר
𐤀𐤇𐤅𐤓
achor
backward
HNcmsa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
נְסוּגֹֽתִי
𐤍𐤎𐤅𐤂𐤕𐤉
nesugoti
did I turn away
HVNp1cs
my back I gave to those who strike and my cheeks to those who pluck my face not I hid from humiliation and spitting
6
גֵּוִ/י֙
𐤂𐤅/𐤉
gevi
my back
HNcmsc/Sp1cs
נָתַ֣תִּי
𐤍𐤕𐤕𐤉
natati
I gave
HVqp1cs
לְ/מַכִּ֔ים
𐤋/𐤌𐤊𐤉𐤌
lemakim
to those who strike
HR/Vhrmpa
וּ/לְחָיַ֖/י
𐤅/𐤋𐤇𐤉/𐤉
ulechayay
and my cheeks
HC/Ncbdc/Sp1cs
לְ/מֹֽרְטִ֑ים
𐤋/𐤌𐤓𐤈𐤉𐤌
lemoretim
to those who pluck
HR/Vqrmpa
פָּנַ/י֙
𐤐𐤍/𐤉
panay
my face
HNcbpc/Sp1cs
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
הִסְתַּ֔רְתִּי
𐤄𐤎𐤕𐤓𐤕𐤉
hisetareti
I hid
HVhp1cs
מִ/כְּלִמּ֖וֹת
𐤌/𐤊𐤋𐤌𐤅𐤕
mikelimot
from humiliation
HR/Ncfpa
וָ/רֹֽק
𐤅/𐤓𐤒
varoq
and spitting
HC/Ncmsa
And-the-Lord YHWH helps me therefore this not I-have-been-disgraced therefore this I-have-set my-face like-a-flint and-I-know that not I-will-be-ashamed
7
וַ/אדֹנָ֤/י
𐤅/𐤀𐤃𐤍/𐤉
vadonay
And-the-Lord
HC/Ncmpc/Sp1cs
יְהוִה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
YHWH
HNp
יַֽעֲזָר
𐤉𐤏𐤆𐤓
yaazar
helps
HVqi3ms
לִ֔/י
𐤋/𐤉
li
me
HR/Sp1cs
עַל
𐤏𐤋
al
therefore
HR
כֵּ֖ן
𐤊𐤍
ken
this
HTm
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
נִכְלָ֑מְתִּי
𐤍𐤊𐤋𐤌𐤕𐤉
nikhelameti
I-have-been-disgraced
HVNp1cs
עַל
𐤏𐤋
al-2
therefore
HR
כֵּ֞ן
𐤊𐤍
ken-2
this
HTm
שַׂ֤מְתִּי
𐤔𐤌𐤕𐤉
sameti
I-have-set
HVqp1cs
פָנַ/י֙
𐤐𐤍/𐤉
fanay
my-face
HNcbpc/Sp1cs
כַּֽ/חַלָּמִ֔ישׁ
𐤊/𐤇𐤋𐤌𐤉𐤔
kachalamish
like-a-flint
HRd/Ncmsa
וָ/אֵדַ֖ע
𐤅/𐤀𐤃𐤏
vaeda
and-I-know
HC/Vqw1cs
כִּי
𐤊𐤉
ki
that
HC
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
HTn
אֵבֽוֹשׁ
𐤀𐤁𐤅𐤔
evosh
I-will-be-ashamed
HVqi1cs
is near who vindicates me who will contend with me let us stand together who master my judgment let him come near to me
8
קָרוֹב֙
𐤒𐤓𐤅𐤁
qarov
is near
HAamsa
מַצְדִּיקִ֔/י
𐤌𐤑𐤃𐤉𐤒/𐤉
matsediqi
who vindicates me
HVhrmsc/Sp1cs
מִֽי
𐤌𐤉
mi
who
HTi
יָרִ֥יב
𐤉𐤓𐤉𐤁
yariv
will contend
HVqi3ms
אִתִּ֖/י
𐤀𐤕/𐤉
iti
with me
HR/Sp1cs
נַ֣עַמְדָה
𐤍𐤏𐤌𐤃𐤄
naamedah
let us stand
HVqh1cp
יָּ֑חַד
𐤉𐤇𐤃
yachad
together
HD
מִֽי
𐤌𐤉
mi-2
who
HTi
בַ֥עַל
𐤁𐤏𐤋
vaal
master
HNcmsc
מִשְׁפָּטִ֖/י
𐤌𐤔𐤐𐤈/𐤉
mishepati
my judgment
HNcmsc/Sp1cs
יִגַּ֥שׁ
𐤉𐤂𐤔
yigash
let him come near
HVqi3ms
אֵלָֽ/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
HR/Sp1cs
Behold my Lord YHWH helps me who is he will declare me guilty Behold all of them like a garment will wear out the moth will eat them
9
הֵ֣ן
𐤄𐤍
hen
Behold
HTm
אֲדֹנָ֤/י
𐤀𐤃𐤍/𐤉
adonay
my Lord
HNcmpc/Sp1cs
יְהוִה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvih
YHWH
HNp
יַֽעֲזָר
𐤉𐤏𐤆𐤓
yaazar
helps
HVqi3ms
לִ֔/י
𐤋/𐤉
li
me
HR/Sp1cs
מִי
𐤌𐤉
mi
who
HTi
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
is he
HPp3ms
יַרְשִׁיעֵ֑/נִי
𐤉𐤓𐤔𐤉𐤏/𐤍𐤉
yareshieni
will declare me guilty
HVhi3ms/Sp1cs
הֵ֤ן
𐤄𐤍
hen-2
Behold
HTm
כֻּלָּ/ם֙
𐤊𐤋/𐤌
kulam
all of them
HNcmsc/Sp3mp
כַּ/בֶּ֣גֶד
𐤊/𐤁𐤂𐤃
kabeged
like a garment
HRd/Ncmsa
יִבְל֔וּ
𐤉𐤁𐤋𐤅
yivelu
will wear out
HVqi3mp
עָ֖שׁ
𐤏𐤔
ash
the moth
HNcmsa
יֹאכְלֵֽ/ם
𐤉𐤀𐤊𐤋/𐤌
yokhelem
will eat them
HVqi3ms/Sp3mp
Who? among you fears YHWH obeying the voice of his servant who walks in darkness and no light to him let him trust in the name of YHWH and let him rely on his God
10
מִ֤י
𐤌𐤉
mi
Who?
HTi
בָ/כֶם֙
𐤁/𐤊𐤌
vakhem
among you
HR/Sp2mp
יְרֵ֣א
𐤉𐤓𐤀
yere
fears
HAamsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
שֹׁמֵ֖עַ
𐤔𐤌𐤏
shomea
obeying
HVqrmsa
בְּ/ק֣וֹל
𐤁/𐤒𐤅𐤋
beqol
the voice of
HR/Ncmsc
עַבְדּ֑/וֹ
𐤏𐤁𐤃/𐤅
avedo
his servant
HNcmsc/Sp3ms
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
who
HTr
הָלַ֣ךְ
𐤄𐤋𐤊
halakhe
walks
HVqp3ms
חֲשֵׁכִ֗ים
𐤇𐤔𐤊𐤉𐤌
chashekhim
in darkness
HNcfpa
וְ/אֵ֥ין
𐤅/𐤀𐤉𐤍
veeyn
and no
HC/Tn
נֹ֨גַהּ֙
𐤍𐤂𐤄
nogah
light
HNcfsa
ל֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
יִבְטַח֙
𐤉𐤁𐤈𐤇
yivetach
let him trust
HVqi3ms
בְּ/שֵׁ֣ם
𐤁/𐤔𐤌
beshem
in the name of
HR/Ncmsc
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וְ/יִשָּׁעֵ֖ן
𐤅/𐤉𐤔𐤏𐤍
veyishaen
and let him rely
HC/VNi3ms
בֵּ/אלֹהָֽי/ו
𐤁/𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤅
belohayv
Mulimu (Lozi)
on his God
HR/Ncmpc/Sp3ms
Behold all of you who kindle a fire who encircle yourselves with firebrands walk in the light of your fire and in the firebrands that you have kindled from My hand this will be this for you in torment you will lie down
11
הֵ֧ן
𐤄𐤍
hen
Behold
HTm
כֻּלְּ/כֶ֛ם
𐤊𐤋/𐤊𐤌
kulekhem
all of you
HNcmsc/Sp2mp
קֹ֥דְחֵי
𐤒𐤃𐤇𐤉
qodechey
who kindle
HVqrmpc
אֵ֖שׁ
𐤀𐤔
esh
a fire
HNcbsa
מְאַזְּרֵ֣י
𐤌𐤀𐤆𐤓𐤉
meazerey
who encircle yourselves with
HVprmpc
זִיק֑וֹת
𐤆𐤉𐤒𐤅𐤕
ziqot
firebrands
HNcbpa
לְכ֣וּ
𐤋𐤊𐤅
lekhu
walk
HVqv2mp
בְּ/א֣וּר
𐤁/𐤀𐤅𐤓
beur
in the light of
HR/Ncmsc
אֶשְׁ/כֶ֗ם
𐤀𐤔/𐤊𐤌
eshekhem
your fire
HNcbsc/Sp2mp
וּ/בְ/זִיקוֹת֙
𐤅/𐤁/𐤆𐤉𐤒𐤅𐤕
uveziqot
and in the firebrands
HC/R/Ncbpa
בִּֽעַרְתֶּ֔ם
𐤁𐤏𐤓𐤕𐤌
biaretem
that you have kindled
HVpp2mp
מִ/יָּדִ/י֙
𐤌/𐤉𐤃/𐤉
miyadi
from My hand
HR/Ncbsc/Sp1cs
הָיְתָה
𐤄𐤉𐤕𐤄
hayetah
this will be
HVqp3fs
זֹּ֣את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
HPdxfs
לָ/כֶ֔ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for you
HR/Sp2mp
לְ/מַעֲצֵבָ֖ה
𐤋/𐤌𐤏𐤑𐤁𐤄
lemaatsevah
in torment
HR/Ncfsa
תִּשְׁכָּבֽוּ/ן
𐤕𐤔𐤊𐤁𐤅/𐤍
tishekavun
you will lie down
HVqi2mp/Sn