Isaiah 58
YHWH rebukes Israel for hypocritical fasting that involves exploitation, strife, and self-interest rather than true humility, commanding instead to loose bonds of wickedness, free the oppressed, share bread with the hungry, shelter the homeless, and clothe the naked.[1][2][3] He promises that such righteousness will bring light in darkness, healing, guidance, restoration of ruins, and delight in keeping the Sabbath holy without personal pursuits.[1][2][6]
Interlinear Text
Cry out with throat not hold back like a trumpet Raise your voice and declare to my people their transgression and to house of Jacob their sins
1
קְרָ֤א
𐤒𐤓𐤀
qera
Cry out
HVqv2ms
בְ/גָרוֹן֙
𐤁/𐤂𐤓𐤅𐤍
vegaron
with throat
HR/Ncmsa
אַל
𐤀𐤋
al
not
HTn
תַּחְשֹׂ֔ךְ
𐤕𐤇𐤔𐤊
tachesokhe
hold back
HVqj2ms
כַּ/שּׁוֹפָ֖ר
𐤊/𐤔𐤅𐤐𐤓
kashofar
like a trumpet
HRd/Ncmsa
הָרֵ֣ם
𐤄𐤓𐤌
harem
Raise
HVhv2ms
קוֹלֶ֑/ךָ
𐤒𐤅𐤋/𐤊
qolekha
your voice
HNcmsc/Sp2ms
וְ/הַגֵּ֤ד
𐤅/𐤄𐤂𐤃
vehaged
and declare
HC/Vhv2ms
לְ/עַמִּ/י֙
𐤋/𐤏𐤌/𐤉
leami
to my people
HR/Ncmsc/Sp1cs
פִּשְׁעָ֔/ם
𐤐𐤔𐤏/𐤌
pisheam
their transgression
HNcmsc/Sp3mp
וּ/לְ/בֵ֥ית
𐤅/𐤋/𐤁𐤉𐤕
uleveyt
and to house
HC/R/Ncmsc
יַעֲקֹ֖ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
of Jacob
HNp
חַטֹּאתָֽ/ם
𐤇𐤈𐤀𐤕/𐤌
chatotam
their sins
HNcfpc/Sp3mp
and-me day day they-seek and-knowledge my-ways they-delight like-a-nation that righteousness has-done and-justice their-God not forsaken they-ask-me judgments-of righteousness nearness-of God they-delight
2
וְ/אוֹתִ֗/י
𐤅/𐤀𐤅𐤕/𐤉
veoti
and-me
HC/To/Sp1cs
י֥וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
day
HNcmsa
יוֹם֙
𐤉𐤅𐤌
yom-2
day
HNcmsa
יִדְרֹשׁ֔וּ/ן
𐤉𐤃𐤓𐤔𐤅/𐤍
yideroshun
they-seek
HVqi3mp/Sn
וְ/דַ֥עַת
𐤅/𐤃𐤏𐤕
vedaat
and-knowledge
HC/Ncfsc
דְּרָכַ֖/י
𐤃𐤓𐤊/𐤉
derakhay
my-ways
HNcbpc/Sp1cs
יֶחְפָּצ֑וּ/ן
𐤉𐤇𐤐𐤑𐤅/𐤍
yechepatsun
they-delight
HVqi3mp/Sn
כְּ/ג֞וֹי
𐤊/𐤂𐤅𐤉
kegoy
like-a-nation
HR/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
HTr
צְדָקָ֣ה
𐤑𐤃𐤒𐤄
tsedaqah
righteousness
HNcfsa
עָשָׂ֗ה
𐤏𐤔𐤄
asah
has-done
HVqp3ms
וּ/מִשְׁפַּ֤ט
𐤅/𐤌𐤔𐤐𐤈
umishepat
and-justice
HC/Ncmsc
אֱלֹהָי/ו֙
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤅
elohayv
Mulimu (Lozi)
their-God
HNcmpc/Sp3ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
עָזָ֔ב
𐤏𐤆𐤁
azav
forsaken
HVqp3ms
יִשְׁאָל֨וּ/נִי֙
𐤉𐤔𐤀𐤋𐤅/𐤍𐤉
yishealuni
they-ask-me
HVqi3mp/Sp1cs
מִשְׁפְּטֵי
𐤌𐤔𐤐𐤈𐤉
mishepetey
judgments-of
HNcmpc
צֶ֔דֶק
𐤑𐤃𐤒
tsedeq
righteousness
HNcmsa
קִרְבַ֥ת
𐤒𐤓𐤁𐤕
qirevat
nearness-of
HNcfsc
אֱלֹהִ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
HNcmpa
יֶחְפָּצֽוּ/ן
𐤉𐤇𐤐𐤑𐤅/𐤍
yechepatsun-2
they-delight
HVqi3mp/Sn
Why have we fasted and not you see have we afflicted our soul and not you know Behold in day of your fast you find pleasure and all your labours you exact
3
לָ֤/מָּה
𐤋/𐤌𐤄
lamah
Why
HR/Ti
צַּ֨מְנוּ֙
𐤑𐤌𐤍𐤅
tsamenu
have we fasted
HVqp1cp
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
HC/Tn
רָאִ֔יתָ
𐤓𐤀𐤉𐤕
raita
you see
HVqp2ms
עִנִּ֥ינוּ
𐤏𐤍𐤉𐤍𐤅
ininu
have we afflicted
HVpp1cp
נַפְשֵׁ֖/נוּ
𐤍𐤐𐤔/𐤍𐤅
nafeshenu
our soul
HNcbsc/Sp1cp
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and not
HC/Tn
תֵדָ֑ע
𐤕𐤃𐤏
teda
you know
HVqi2ms
הֵ֣ן
𐤄𐤍
hen
Behold
HTm
בְּ/י֤וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
in day
HR/Ncmsc
צֹֽמְ/כֶם֙
𐤑𐤌/𐤊𐤌
tsomekhem
of your fast
HNcmsc/Sp2mp
תִּמְצְאוּ
𐤕𐤌𐤑𐤀𐤅
timetseu
you find
HVqi2mp
חֵ֔פֶץ
𐤇𐤐𐤑
chefets
pleasure
HNcmsa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
HC/Ncmsc
עַצְּבֵי/כֶ֖ם
𐤏𐤑𐤁𐤉/𐤊𐤌
atseveykhem
your labours
HNcmpc/Sp2mp
תִּנְגֹּֽשׂוּ
𐤕𐤍𐤂𐤔𐤅
tinegosu
you exact
HVqi2mp
Behold for strife and debate you fast and to smite with the fist of wickedness not you fast as the day to make heard on high your voice
4
הֵ֣ן
𐤄𐤍
hen
Behold
HTm
לְ/רִ֤יב
𐤋/𐤓𐤉𐤁
leriv
for strife
HR/Ncbsa
וּ/מַצָּה֙
𐤅/𐤌𐤑𐤄
umatsah
and debate
HC/Ncfsa
תָּצ֔וּמוּ
𐤕𐤑𐤅𐤌𐤅
tatsumu
you fast
HVqi2mp
וּ/לְ/הַכּ֖וֹת
𐤅/𐤋/𐤄𐤊𐤅𐤕
ulehakot
and to smite
HC/R/Vhc
בְּ/אֶגְרֹ֣ף
𐤁/𐤀𐤂𐤓𐤐
beegerof
with the fist
HR/Ncmsc
רֶ֑שַׁע
𐤓𐤔𐤏
resha
of wickedness
HNcmsa
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תָצ֣וּמוּ
𐤕𐤑𐤅𐤌𐤅
tatsumu-2
you fast
HVqi2mp
כַ/יּ֔וֹם
𐤊/𐤉𐤅𐤌
khayom
as the day
HRd/Ncmsa
לְ/הַשְׁמִ֥יעַ
𐤋/𐤄𐤔𐤌𐤉𐤏
lehashemia
to make heard
HR/Vhc
בַּ/מָּר֖וֹם
𐤁/𐤌𐤓𐤅𐤌
bamarom
on high
HRd/Ncmsa
קוֹלְ/כֶֽם
𐤒𐤅𐤋/𐤊𐤌
qolekhem
your voice
HNcmsc/Sp2mp
Is this will be fast I choose it day to humble a man his soul to bow like a reed his head and sackcloth and ashes he will spread this will you call a fast and a day of favor to YHWH
5
הֲ/כָ/זֶ֗ה
𐤄/𐤊/𐤆𐤄
hakhazeh
Is this
HTi/R/Pdxms
יִֽהְיֶה֙
𐤉𐤄𐤉𐤄
yiheyeh
will be
HVqi3ms
צ֣וֹם
𐤑𐤅𐤌
tsom
fast
HNcmsa
אֶבְחָרֵ֔/הוּ
𐤀𐤁𐤇𐤓/𐤄𐤅
evecharehu
I choose it
HVqi1cs/Sp3ms
י֛וֹם
𐤉𐤅𐤌
yom
day
HNcmsc
עַנּ֥וֹת
𐤏𐤍𐤅𐤕
anot
to humble
HVpc
אָדָ֖ם
𐤀𐤃𐤌
adam
a man
HNcmsa
נַפְשׁ֑/וֹ
𐤍𐤐𐤔/𐤅
nafesho
his soul
HNcbsc/Sp3ms
הֲ/לָ/כֹ֨ף
𐤄/𐤋/𐤊𐤐
halakhof
to bow
HTi/R/Vqc
כְּ/אַגְמֹ֜ן
𐤊/𐤀𐤂𐤌𐤍
keagemon
like a reed
HR/Ncmsa
רֹאשׁ֗/וֹ
𐤓𐤀𐤔/𐤅
rosho
his head
HNcmsc/Sp3ms
וְ/שַׂ֤ק
𐤅/𐤔𐤒
vesaq
and sackcloth
HC/Ncmsa
וָ/אֵ֨פֶר֙
𐤅/𐤀𐤐𐤓
vaefer
and ashes
HC/Ncmsa
יַצִּ֔יעַ
𐤉𐤑𐤉𐤏
yatsia
he will spread
HVhi3ms
הֲ/לָ/זֶה֙
𐤄/𐤋/𐤆𐤄
halazeh
this
HTi/R/Pdxms
תִּקְרָא
𐤕𐤒𐤓𐤀
tiqera
will you call
HVqi2ms
צ֔וֹם
𐤑𐤅𐤌
tsom-2
a fast
HNcmsa
וְ/י֥וֹם
𐤅/𐤉𐤅𐤌
veyom
and a day
HC/Ncmsc
רָצ֖וֹן
𐤓𐤑𐤅𐤍
ratson
of favor
HNcmsa
לַ/יהוָֽה
𐤋/𐤉𐤄𐤅𐤄
layhvah
Nyambe (Lozi)
to YHWH
HR/Np
Is not this fast I choose to loose chains of wickedness to undo bands of the yoke and to let go the oppressed free and every yoke you break
6
הֲ/ל֣וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
Is not
HTi/Tn
זֶה֮
𐤆𐤄
zeh
this
HPdxms
צ֣וֹם
𐤑𐤅𐤌
tsom
fast
HNcmsa
אֶבְחָרֵ/הוּ֒
𐤀𐤁𐤇𐤓/𐤄𐤅
evecharehu
I choose
HVqi1cs/Sp3ms
פַּתֵּ֨חַ֙
𐤐𐤕𐤇
patecha
to loose
HVpa
חַרְצֻבּ֣וֹת
𐤇𐤓𐤑𐤁𐤅𐤕
charetsubot
chains
HNcfpc
רֶ֔שַׁע
𐤓𐤔𐤏
resha
of wickedness
HNcmsa
הַתֵּ֖ר
𐤄𐤕𐤓
hater
to undo
HVha
אֲגֻדּ֣וֹת
𐤀𐤂𐤃𐤅𐤕
agudot
bands
HNcfpc
מוֹטָ֑ה
𐤌𐤅𐤈𐤄
motah
of the yoke
HNcfsa
וְ/שַׁלַּ֤ח
𐤅/𐤔𐤋𐤇
veshalach
and to let go
HC/Vpa
רְצוּצִים֙
𐤓𐤑𐤅𐤑𐤉𐤌
retsutsim
the oppressed
HVqsmpa
חָפְשִׁ֔ים
𐤇𐤐𐤔𐤉𐤌
chafeshim
free
HAampa
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and every
HC/Ncmsc
מוֹטָ֖ה
𐤌𐤅𐤈𐤄
motah-2
yoke
HNcfsa
תְּנַתֵּֽקוּ
𐤕𐤍𐤕𐤒𐤅
tenatequ
you break
HVpi2mp
Is it not to divide with the hungry your bread and poor homeless you bring to house when you see naked and cover him and from your flesh not hide yourself
7
הֲ/ל֨וֹא
𐤄/𐤋𐤅𐤀
halo
Is it not
HTi/Tn
פָרֹ֤ס
𐤐𐤓𐤎
faros
to divide
HVqa
לָֽ/רָעֵב֙
𐤋/𐤓𐤏𐤁
laraev
with the hungry
HRd/Aamsa
לַחְמֶ֔/ךָ
𐤋𐤇𐤌/𐤊
lachemekha
your bread
HNcbsc/Sp2ms
וַ/עֲנִיִּ֥ים
𐤅/𐤏𐤍𐤉𐤉𐤌
vaaniyim
and poor
HC/Aampa
מְרוּדִ֖ים
𐤌𐤓𐤅𐤃𐤉𐤌
merudim
homeless
HNcmpa
תָּ֣בִיא
𐤕𐤁𐤉𐤀
tavi
you bring
HVhi2ms
בָ֑יִת
𐤁𐤉𐤕
vayit
to house
HNcmsa
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
when
HC
תִרְאֶ֤ה
𐤕𐤓𐤀𐤄
tireeh
you see
HVqi2ms
עָרֹם֙
𐤏𐤓𐤌
arom
naked
HAamsa
וְ/כִסִּית֔/וֹ
𐤅/𐤊𐤎𐤉𐤕/𐤅
vekhisito
and cover him
HC/Vpq2ms/Sp3ms
וּ/מִ/בְּשָׂרְ/ךָ֖
𐤅/𐤌/𐤁𐤔𐤓/𐤊
umibesarekha
and from your flesh
HC/R/Ncmsc/Sp2ms
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
HTn
תִתְעַלָּֽם
𐤕𐤕𐤏𐤋𐤌
titealam
hide yourself
HVti2ms
Then will break forth like the dawn your light and your healing speedily will spring forth will go before you your righteousness the glory of YHWH will be your rear guard
8
אָ֣ז
𐤀𐤆
az
Then
HD
יִבָּקַ֤ע
𐤉𐤁𐤒𐤏
yibaqa
will break forth
HVNi3ms
כַּ/שַּׁ֨חַר֙
𐤊/𐤔𐤇𐤓
kashachar
like the dawn
HRd/Ncmsa
אוֹרֶ֔/ךָ
𐤀𐤅𐤓/𐤊
orekha
your light
HNcbsc/Sp2ms
וַ/אֲרֻכָתְ/ךָ֖
𐤅/𐤀𐤓𐤊𐤕/𐤊
vaarukhatekha
and your healing
HC/Ncfsc/Sp2ms
מְהֵרָ֣ה
𐤌𐤄𐤓𐤄
meherah
speedily
HNcfsa
תִצְמָ֑ח
𐤕𐤑𐤌𐤇
titsemach
will spring forth
HVqi3fs
וְ/הָלַ֤ךְ
𐤅/𐤄𐤋𐤊
vehalakhe
will go
HC/Vqq3ms
לְ/פָנֶ֨י/ךָ֙
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊
lefaneykha
before you
HR/Ncbpc/Sp2ms
צִדְקֶ֔/ךָ
𐤑𐤃𐤒/𐤊
tsideqekha
your righteousness
HNcmsc/Sp2ms
כְּב֥וֹד
𐤊𐤁𐤅𐤃
kevod
the glory
HNcbsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
יַאַסְפֶֽ/ךָ
𐤉𐤀𐤎𐤐/𐤊
yaasefekha
will be your rear guard
HVqi3ms/Sp2ms
then you will call and-YHWH will answer you will cry out and he will say here I am if you remove from your midst the yoke pointing of the finger and speaking wickedness
9
אָ֤ז
𐤀𐤆
az
then
HD
תִּקְרָא֙
𐤕𐤒𐤓𐤀
tiqera
you will call
HVqi2ms
וַ/יהוָ֣ה
𐤅/𐤉𐤄𐤅𐤄
vayhvah
Nyambe (Lozi)
and-YHWH
HC/Np
יַעֲנֶ֔ה
𐤉𐤏𐤍𐤄
yaaneh
will answer
HVqi3ms
תְּשַׁוַּ֖ע
𐤕𐤔𐤅𐤏
teshava
you will cry out
HVpi2ms
וְ/יֹאמַ֣ר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
veyomar
and he will say
HC/Vqi3ms
הִנֵּ֑/נִי
𐤄𐤍/𐤍𐤉
hineni
here I am
HTm/Sp1cs
אִם
𐤀𐤌
im
if
HC
תָּסִ֤יר
𐤕𐤎𐤉𐤓
tasir
you remove
HVhi2ms
מִ/תּֽוֹכְ/ךָ֙
𐤌/𐤕𐤅𐤊/𐤊
mitokhekha
from your midst
HR/Ncmsc/Sp2ms
מוֹטָ֔ה
𐤌𐤅𐤈𐤄
motah
the yoke
HNcfsa
שְׁלַ֥ח
𐤔𐤋𐤇
shelach
pointing
HVqc
אֶצְבַּ֖ע
𐤀𐤑𐤁𐤏
etseba
of the finger
HNcfsa
וְ/דַבֶּר
𐤅/𐤃𐤁𐤓
vedaber
and speaking
HC/Vpa
אָֽוֶן
𐤀𐤅𐤍
aven
wickedness
HNcmsa
and you draw out to the hungry your soul and soul afflicted you satisfy and rises in the darkness your light and your gloom like the noonday
10
וְ/תָפֵ֤ק
𐤅/𐤕𐤐𐤒
vetafeq
and you draw out
HC/Vhi2ms
לָֽ/רָעֵב֙
𐤋/𐤓𐤏𐤁
laraev
to the hungry
HRd/Aamsa
נַפְשֶׁ֔/ךָ
𐤍𐤐𐤔/𐤊
nafeshekha
your soul
HNcbsc/Sp2ms
וְ/נֶ֥פֶשׁ
𐤅/𐤍𐤐𐤔
venefesh
and soul
HC/Ncbsc
נַעֲנָ֖ה
𐤍𐤏𐤍𐤄
naanah
afflicted
HVNrfsa
תַּשְׂבִּ֑יעַ
𐤕𐤔𐤁𐤉𐤏
tasebia
you satisfy
HVhi2ms
וְ/זָרַ֤ח
𐤅/𐤆𐤓𐤇
vezarach
and rises
HC/Vqq3ms
בַּ/חֹ֨שֶׁךְ֙
𐤁/𐤇𐤔𐤊
bachoshekhe
Ubushiku (Bemba)
in the darkness
HRd/Ncmsa
אוֹרֶ֔/ךָ
𐤀𐤅𐤓/𐤊
orekha
your light
HNcbsc/Sp2ms
וַ/אֲפֵלָתְ/ךָ֖
𐤅/𐤀𐤐𐤋𐤕/𐤊
vaafelatekha
and your gloom
HC/Ncfsc/Sp2ms
כַּֽ/צָּהֳרָֽיִם
𐤊/𐤑𐤄𐤓𐤉𐤌
katsahorayim
like the noonday
HRd/Ncmpa
and will guide you YHWH continually and will satisfy in scorched places your soul and your bones he will strengthen and you will be like a garden watered and like a spring of water whose not fail its waters
11
וְ/נָחֲ/ךָ֣
𐤅/𐤍𐤇/𐤊
venachakha
and will guide you
HC/Vqq3ms/Sp2ms
יְהוָה֮
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
תָּמִיד֒
𐤕𐤌𐤉𐤃
tamid
continually
HNcmsa
וְ/הִשְׂבִּ֤יעַ
𐤅/𐤄𐤔𐤁𐤉𐤏
vehisebia
and will satisfy
HC/Vhq3ms
בְּ/צַחְצָחוֹת֙
𐤁/𐤑𐤇𐤑𐤇𐤅𐤕
betsachetsachot
in scorched places
HR/Ncfpa
נַפְשֶׁ֔/ךָ
𐤍𐤐𐤔/𐤊
nafeshekha
your soul
HNcbsc/Sp2ms
וְ/עַצְמֹתֶ֖י/ךָ
𐤅/𐤏𐤑𐤌𐤕𐤉/𐤊
veatsemoteykha
and your bones
HC/Ncfpc/Sp2ms
יַחֲלִ֑יץ
𐤉𐤇𐤋𐤉𐤑
yachalits
he will strengthen
HVhi3ms
וְ/הָיִ֨יתָ֙
𐤅/𐤄𐤉𐤉𐤕
vehayita
and you will be
HC/Vqq2ms
כְּ/גַ֣ן
𐤊/𐤂𐤍
kegan
like a garden
HR/Ncbsa
רָוֶ֔ה
𐤓𐤅𐤄
raveh
watered
HAamsa
וּ/כְ/מוֹצָ֣א
𐤅/𐤊/𐤌𐤅𐤑𐤀
ukhemotsa
and like a spring
HC/R/Ncmsc
מַ֔יִם
𐤌𐤉𐤌
mayim
Amanzi (Zulu)
of water
HNcmpa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
whose
HTr
לֹא
𐤋𐤀
lo
not
HTn
יְכַזְּב֖וּ
𐤉𐤊𐤆𐤁𐤅
yekhazevu
fail
HVpi3mp
מֵימָֽי/ו
𐤌𐤉𐤌𐤉/𐤅
meymayv
Amanzi (Zulu)
its waters
HNcmpc/Sp3ms
and they shall build from among you ancient ruins eternal foundations generation and generation you shall raise up and he will call to you repairer of the breach restorer of streets to dwell in
12
וּ/בָנ֤וּ
𐤅/𐤁𐤍𐤅
uvanu
and they shall build
HC/Vqq3cp
מִמְּ/ךָ֙
𐤌𐤌/𐤊
mimekha
from among you
HR/Sp2ms
חָרְב֣וֹת
𐤇𐤓𐤁𐤅𐤕
charevot
ancient ruins
HNcfpc
עוֹלָ֔ם
𐤏𐤅𐤋𐤌
olam
eternal
HNcmsa
מוֹסְדֵ֥י
𐤌𐤅𐤎𐤃𐤉
mosedey
foundations
HNcbpc
דוֹר
𐤃𐤅𐤓
dor
generation
HNcmsa
וָ/ד֖וֹר
𐤅/𐤃𐤅𐤓
vador
and generation
HC/Ncmsa
תְּקוֹמֵ֑ם
𐤕𐤒𐤅𐤌𐤌
teqomem
you shall raise up
HVoi2ms
וְ/קֹרָ֤א
𐤅/𐤒𐤓𐤀
veqora
and he will call
HC/VPq3ms
לְ/ךָ֙
𐤋/𐤊
lekha
to you
HR/Sp2ms
גֹּדֵ֣ר
𐤂𐤃𐤓
goder
repairer
HVqrmsa
פֶּ֔רֶץ
𐤐𐤓𐤑
perets
of the breach
HNcmsa
מְשֹׁבֵ֥ב
𐤌𐤔𐤁𐤁
meshovev
restorer
HVormsa
נְתִיב֖וֹת
𐤍𐤕𐤉𐤁𐤅𐤕
netivot
of streets
HNcbpa
לָ/שָֽׁבֶת
𐤋/𐤔𐤁𐤕
lashavet
to dwell in
HR/Vqc
If you turn away from the Sabbath your foot from doing your pleasure on day my holy and call the Sabbath a delight to the holy of YHWH honorable and shall honor it not doing your own ways nor finding your own pleasure nor speaking a word
13
אִם
𐤀𐤌
im
If
HC
תָּשִׁ֤יב
𐤕𐤔𐤉𐤁
tashiv
you turn away
HVhi2ms
מִ/שַּׁבָּת֙
𐤌/𐤔𐤁𐤕
mishabat
from the Sabbath
HR/Ncbsa
רַגְלֶ֔/ךָ
𐤓𐤂𐤋/𐤊
ragelekha
your foot
HNcfsc/Sp2ms
עֲשׂ֥וֹת
𐤏𐤔𐤅𐤕
asot
from doing
HVqc
חֲפָצֶ֖י/ךָ
𐤇𐤐𐤑𐤉/𐤊
chafatseykha
your pleasure
HNcmpc/Sp2ms
בְּ/י֣וֹם
𐤁/𐤉𐤅𐤌
beyom
on day
HR/Ncmsc
קָדְשִׁ֑/י
𐤒𐤃𐤔/𐤉
qadeshi
my holy
HNcmsc/Sp1cs
וְ/קָרָ֨אתָ
𐤅/𐤒𐤓𐤀𐤕
veqarata
and call
HC/Vqq2ms
לַ/שַּׁבָּ֜ת
𐤋/𐤔𐤁𐤕
lashabat
the Sabbath
HRd/Ncbsa
עֹ֗נֶג
𐤏𐤍𐤂
oneg
a delight
HNcmsa
לִ/קְד֤וֹשׁ
𐤋/𐤒𐤃𐤅𐤔
liqedosh
to the holy
HR/Aamsc
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
מְכֻבָּ֔ד
𐤌𐤊𐤁𐤃
mekhubad
honorable
HVPsmsa
וְ/כִבַּדְתּ/וֹ֙
𐤅/𐤊𐤁𐤃𐤕/𐤅
vekhibadeto
and shall honor it
HC/Vpq2ms/Sp3ms
מֵ/עֲשׂ֣וֹת
𐤌/𐤏𐤔𐤅𐤕
measot
not doing
HR/Vqc
דְּרָכֶ֔י/ךָ
𐤃𐤓𐤊𐤉/𐤊
derakheykha
your own ways
HNcbpc/Sp2ms
מִ/מְּצ֥וֹא
𐤌/𐤌𐤑𐤅𐤀
mimetso
nor finding
HR/Vqc
חֶפְצְ/ךָ֖
𐤇𐤐𐤑/𐤊
chefetsekha
your own pleasure
HNcmsc/Sp2ms
וְ/דַבֵּ֥ר
𐤅/𐤃𐤁𐤓
vedaber
nor speaking
HC/Vpc
דָּבָֽר
𐤃𐤁𐤓
davar
a word
HNcmsa
then you will take delight in YHWH and I will make you ride on the heights of the earth and I will feed you with the heritage of Jacob your father for the mouth of YHWH has spoken
14
אָ֗ז
𐤀𐤆
az
then
HD
תִּתְעַנַּג֙
𐤕𐤕𐤏𐤍𐤂
titeanag
you will take delight
HVti2ms
עַל
𐤏𐤋
al
in
HR
יְהוָ֔ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
YHWH
HNp
וְ/הִרְכַּבְתִּ֖י/ךָ
𐤅/𐤄𐤓𐤊𐤁𐤕𐤉/𐤊
vehirekavetikha
and I will make you ride
HC/Vhq1cs/Sp2ms
עַל
𐤏𐤋
al-2
on
HR
בָּ֣מֳותֵי
𐤁𐤌𐤅𐤕𐤉
bamovtey
the heights
HNcfpc
אָ֑רֶץ
𐤀𐤓𐤑
arets
of the earth
HNcbsa
וְ/הַאֲכַלְתִּ֗י/ךָ
𐤅/𐤄𐤀𐤊𐤋𐤕𐤉/𐤊
vehaakhaletikha
and I will feed you
HC/Vhq1cs/Sp2ms
נַחֲלַת֙
𐤍𐤇𐤋𐤕
nachalat
with the heritage
HNcfsc
יַעֲקֹ֣ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
of Jacob
HNp
אָבִ֔י/ךָ
𐤀𐤁𐤉/𐤊
avikha
your father
HNcmsc/Sp2ms
כִּ֛י
𐤊𐤉
ki
for
HC
פִּ֥י
𐤐𐤉
pi
the mouth
HNcmsc
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah-2
Nyambe (Lozi)
of YHWH
HNp
דִּבֵּֽר
𐤃𐤁𐤓
diber
has spoken
HVpp3ms