חֵרְפ֑וּ/נִי
𐤇𐤓𐤐𐤅/𐤍𐤉
cherefuni
have reproached me
a primitive root; also denominative (from חֹרֶף); to pull off, i.e. (by implication) to expose (as by stripping); specifically, to betroth (as if a surrender); figuratively, to carp at, i.e. defame; to spend the winter; betroth, blaspheme, defy, jeopard, rail, reproach, upbraid.
Isaiah 65:7 · Word #13
Lexicon H2778
| Lemma | חָרַף |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤓𐤐 |
| Transliteration | châraph |
| Strong's | H2778 |
| In-context | have reproached me |
Morphology HVpp3cp/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
SIBI-P1 H2778-06
they have exposed me to scorn
| Root | חרף (ḥ-r-p) |
| Core Meanings | to strip, to expose, to taunt, to reproach, to defy |
| Semantic Range | to strip bare, to expose, to taunt, to reproach, to blaspheme, to defy, to treat with contempt |
| Conceptual Significance | חרף often conveys more than verbal insult; it implies public shaming or defiant scorn, frequently directed against individuals, leaders, or even YHWH Himself. It reflects the honor-shame dynamics central to biblical culture, where reproach signifies both social humiliation and covenantal defiance. |
| Morphological Notes | Qal perfect 3rd common plural (חֵרְפוּ) with 1st common singular pronominal suffix (-נִי), yielding "they reproached/exposed me." |
| Rendering Rationale | The root חרף carries the sense of stripping or exposing, which figuratively developed into exposing someone to shame or scorn. The Qal perfect 3rd common plural with 1st common singular suffix ("-ni") is reflected in "they have" (3cp) and "me" (1cs), preserving both the grammatical form and the root idea of public shaming. |
AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)
Words from Root חרף (to strip, to expose, to taunt, to reproach, to defy)
| SILEX Code | Transliteration | SIBI-P1 |
|---|---|---|
H2781-01 |
becherepah | in scornful disgrace |
|
charef | Reproacher |
H2756-01 |
charif | Sharp-one |
H2778-01 |
cherafeta | you have hurled reproach |
H2778-02 |
cherafeti | I have hurled reproach |
H2778-03 |
cheref | he has scorn-stripped |
H2778-04 |
cherefu | they have hurled reproach |
H2778-05 |
cherefukha | they have exposed you in scorn |
H2781-02 |
cherepah | a scornful reproach |
H2781-03 |
cherepat | reproach-of |
H2781-04 |
cherepatam | their scorn-reproach |
H2781-05 |
cherepatenu | our reproach-shame |
H2781-06 |
cherepati | my reproach-shame |
H2781-07 |
cherepato | his scornful reproach |
H2778-07 |
chorefi | the man reproaching me |
|
hacharufi | the Sharp-ite |
H2779-01 |
hachoref | the cutting-season |
H2781-08 |
lacharafot | for reproaches |
H2778-08 |
lecharef | to scornfully reproach |
H2781-09 |
lecherepah | for a reproach |
H2781-10 |
mecherepat | from the reproach of |
H2781-11 |
ulecherepah | and for a scorn-disgrace |
H2779-02 |
vachoref | and the harvest-season |
H2778-09 |
vayecharef | and he reproached with scorn |
H2781-12 |
vecherepat | and reproach of |
H2781-13 |
vecherepato | and his reproach |
H2778-10 |
yecharefeni | he will heap scorn on me |
Word Usage (41 occurrences of H2778)
| Location | Form | Transliteration | Meaning |
|---|---|---|---|
| Leviticus 19:20 | נֶחֱרֶ֣פֶת | necherefet | reproached |
| Judges 5:18 | חֵרֵ֥ף | cheref | risked |
| Judges 8:15 | חֵרַפְתֶּ֨ם | cherafetem | you taunted |