ἐλάβομεν

elabomen

have received

a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas δέχομαι is rather subjective or passive, to have offered to one; while αἱρέομαι is more violent, to seize or remove)):--accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up).

G2983

John 1:16 · Word #8

Lexicon G2983

Lemmaλαμβάνω
Transliterationlambánō
Strong'sG2983
In-contexthave received
Literalreceived

Morphology V AOR ACT IND 1P PL All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number PL — Plural — More than one

Lexical Info

Lemmaλαμβάνω
Strong'sG2983

SIBI-P1 G2983-10

we were taking hold

Morphological NotesVerb; imperfect tense (past ongoing/repeated action), active voice, indicative mood, first person plural — "we were taking."
Rendering RationaleThe rendering preserves the core idea of actively taking or laying hold inherent in λαμβάνω. The imperfect active indicative (1st person plural) is reflected by "we were taking," expressing ongoing or repeated action in past time, while "hold" highlights the concrete grasping sense embedded in the root.

View full lexicon entry for G2983 →

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root λαμβάνω (to take, receive, grasp, obtain, lay hold of)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G2983-01 eilemmenen having-been-taken (feminine singular, accusative)
G2983-02 eilepha I have taken and now hold
G2983-03 eilephas you have taken hold

Word Usage (259 occurrences of G2983)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 5:40 λαβεῖν labein
Matthew 7:8 λαμβάνει lambanei
Matthew 8:17 ἔλαβεν elaben