Common
SIBI-P1
SIBI-P2
the
the
the
therefore
therefore
therefore
Mary
Maria
Maria
taking
having taken
having taken
a pound
a Roman pound
a Roman pound
of ointment
of perfumed oil
of ointment
of spikenard
of nard perfume
of nard perfume
pure
of genuine quality
of genuine quality
very costly
of great worth
of great worth
anointed
he smeared with oil
she smeared with oil
the
the
the
feet
feet
feet
of
of the
of the
Iēsous
of Iēsous
Iesous
and
and
and
wiped
wiped off
wiped off
with
to the
with the
her hair
to hairs
hairs
her
of her
of him (her)
the
the
the
feet
feet
feet
his
of him
of him
the
the
the
but
now
now
house
in a dwelling
the house
was filled
was made full
was filled
with
out of
with
the
of the
the
fragrance
of scent
fragrance
the
of the
of the
of the ointment
of perfumed oil
of ointment
Interlinear Text
ἡ
e
the
the
the
ART NOM F SG
οὖν
oun
therefore
therefore
therefore
CONJ
Μαρία
maria
Mary
Maria
Maria
N NOM F SG
λαβοῦσα
labousa
taking
having taken
having taken
V AOR ACT PTCP NOM F SG
λίτραν
litran
a pound
a Roman pound
a Roman pound
N ACC F SG
μύρου
murou
of ointment
of perfumed oil
of ointment
N GEN N SG
νάρδου
nardou
of spikenard
of nard perfume
of nard perfume
N GEN F SG
πιστικῆς
pistikes
pure
of genuine quality
of genuine quality
ADJ.A GEN F SG
πολυτίμου
polutimou
very costly
of great worth
of great worth
ADJ.A GEN F SG
ἤλειψεν
eleipsen
anointed
he smeared with oil
she smeared with oil
V AOR ACT IND 3P SG
τοὺς
tous
the
the
the
ART ACC M PL
πόδας
podas
feet
feet
feet
N ACC M PL
τοῦ
tou
of
of the
of the
ART GEN M SG
Ἰησοῦ
iesou
Iēsous
of Iēsous
Iesous
N GEN M SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἐξέμαξεν
exemaxen
wiped
wiped off
wiped off
V AOR ACT IND 3P SG
ταῖς
tais
with
to the
with the
ART DAT F PL
θριξὶν
thrixin
her hair
to hairs
hairs
N DAT F PL
αὐτῆς
autes
her
of her
of him (her)
PRO.P 3P GEN F SG
τοὺς
tous-2
the
the
the
ART ACC M PL
πόδας
podas-2
feet
feet
feet
N ACC M PL
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
ἡ
e-2
the
the
the
ART NOM F SG
δὲ
de
but
now
now
CONJ
οἰκία
oikia
house
in a dwelling
the house
N NOM F SG
ἐπληρώθη
eplerothe
was filled
was made full
was filled
V AOR PASS IND 3P SG
ἐκ
ek
with
out of
with
PREP GEN
τῆς
tes
the
of the
the
ART GEN F SG
ὀσμῆς
osmes
fragrance
of scent
fragrance
N GEN F SG
τοῦ
tou-2
the
of the
of the
ART GEN N SG
μύρου
murou-2
of the ointment
of perfumed oil
of ointment
N GEN N SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἡ e | the | ART NOM F SG | G3588 |
| 2 | οὖν oun | therefore | CONJ | G3767 |
| 3 | Μαρία maria | Mary | N NOM F SG | G3137 |
| 4 | λαβοῦσα labousa | taking | V AOR ACT PTCP NOM F SG | G2983 |
| 5 | λίτραν litran | a pound | N ACC F SG | G3046 |
| 6 | μύρου murou | of ointment | N GEN N SG | G3464 |
| 7 | νάρδου nardou | of spikenard | N GEN F SG | G3487 |
| 8 | πιστικῆς pistikes | pure | ADJ.A GEN F SG | G4101 |
| 9 | πολυτίμου polutimou | very costly | ADJ.A GEN F SG | G4186 |
| 10 | ἤλειψεν eleipsen | anointed | V AOR ACT IND 3P SG | G218 |
| 11 | τοὺς tous | the | ART ACC M PL | G3588 |
| 12 | πόδας podas | feet | N ACC M PL | G4228 |
| 13 | τοῦ tou | of | ART GEN M SG | G3588 |
| 14 | Ἰησοῦ iesou | Iēsous | N GEN M SG | G2424 |
| 15 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 16 | ἐξέμαξεν exemaxen | wiped | V AOR ACT IND 3P SG | G1591 |
| 17 | ταῖς tais | with | ART DAT F PL | G3588 |
| 18 | θριξὶν thrixin | her hair | N DAT F PL | G2359 |
| 19 | αὐτῆς autes | her | PRO.P 3P GEN F SG | G846 |
| 20 | τοὺς tous-2 | the | ART ACC M PL | G3588 |
| 21 | πόδας podas-2 | feet | N ACC M PL | G4228 |
| 22 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 23 | ἡ e-2 | the | ART NOM F SG | G3588 |
| 24 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 25 | οἰκία oikia | house | N NOM F SG | G3614 |
| 26 | ἐπληρώθη eplerothe | was filled | V AOR PASS IND 3P SG | G4137 |
| 27 | ἐκ ek | with | PREP GEN | G1537 |
| 28 | τῆς tes | the | ART GEN F SG | G3588 |
| 29 | ὀσμῆς osmes | fragrance | N GEN F SG | G3744 |
| 30 | τοῦ tou-2 | the | ART GEN N SG | G3588 |
| 31 | μύρου murou-2 | of the ointment | N GEN N SG | G3464 |