λαμβάνων

lambanon

receiving

a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas δέχομαι is rather subjective or passive, to have offered to one; while αἱρέομαι is more violent, to seize or remove)):--accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up).

G2983

John 13:20 · Word #6

Lexicon G2983

Lemmaλαμβάνω
Transliterationlambánō
Strong'sG2983
In-contextreceiving
Literalreceiving-taking

Morphology V PRS ACT PTCP NOM M SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense PRS — Present — Ongoing or repeated action
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood PTCP — Participle — A verbal adjective
Case NOM — Nominative — The subject of the sentence
Gender M — Masculine — Grammatical masculine
Number SG — Singular — One

Lexical Info

Lemmaλαμβάνω
Strong'sG2983

SIBI-P1 G2983-36

the one taking hold

Rootλαμβάνω (lambanō)
Core Meaningsto take, receive, grasp, obtain, seize, acquire
Semantic Rangeto take physically, seize, grasp, receive what is given, obtain, acquire, accept, appropriate, apprehend
Conceptual Significanceλαμβάνω often marks the human response of actively receiving or taking what is offered—whether physical objects, authority, teaching, or divine gifts. It can emphasize responsibility and agency in reception, highlighting the interplay between divine giving and human taking.
Morphological NotesVerb, present active participle, nominative masculine singular (Gr,V,PPA,NMS). Denotes continuous or characteristic action performed by a masculine singular subject functioning substantivally ("the one who...").
Rendering RationaleThe rendering "the one taking hold" reflects the present active participle (ongoing action) in the nominative masculine singular, indicating a male subject characterized by the act of taking. "Taking hold" preserves the active, objective force of λαμβάνω—grasping or receiving something—rather than a passive reception.

AI-generated (openai/gpt-5.2-chat-latest)

Words from Root λαμβάνω (to take, receive, grasp, obtain, seize, acquire)

SILEX Code Transliteration SIBI-P1
G2983-08 elabes you were taking-hold
G2983-18 laboi may he/she/it take hold
G2983-22 labontas those having taken hold

Word Usage (259 occurrences of G2983)

Location Form Transliteration Meaning
Matthew 5:40 λαβεῖν labein
Matthew 7:8 λαμβάνει lambanei
Matthew 8:17 ἔλαβεν elaben