14:2 In the house of the Father's my mansions many are if it were not I would have told [would] you for I go to prepare a place for you
Interlinear Text
ἐν
en
In
PREP DAT
τῇ
te
the
ART DAT F SG
οἰκίᾳ
oikia
house
N DAT F SG
τοῦ
tou
of the
ART GEN M SG
Πατρός
patros
Father's
N GEN M SG
μου
mou
my
PRO.P 1P GEN SG
μοναὶ
monai
mansions
N NOM F PL
πολλαί
pollai
many
QUAN NOM F PL
εἰσιν
eisin
are
V PRS ACT IND 3P PL
εἰ
ei
if
CONJ.S
δὲ
de
it were
CONJ
μή
me
not
ADV
εἶπον
eipon
I would have told
V AOR ACT IND 1P SG
ἂν
an
[would]
T
ὑμῖν
umin
you
PRO.P 2P DAT PL
ὅτι
oti
for
CONJ.S
πορεύομαι
poreuomai
I go
V PRS MID IND 1P SG
ἑτοιμάσαι
etoimasai
to prepare
V AOR ACT INF
τόπον
topon
a place
N ACC M SG
ὑμῖν
umin-2
for you
PRO.P 2P DAT PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐν en | In | PREP DAT | G1722 |
| 2 | τῇ te | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 3 | οἰκίᾳ oikia | house | N DAT F SG | G3614 |
| 4 | τοῦ tou | of the | ART GEN M SG | G3588 |
| 5 | Πατρός patros | Father's | N GEN M SG | G3962 |
| 6 | μου mou | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 7 | μοναὶ monai | mansions | N NOM F PL | G3438 |
| 8 | πολλαί pollai | many | QUAN NOM F PL | G4183 |
| 9 | εἰσιν eisin | are | V PRS ACT IND 3P PL | G1510 |
| 10 | εἰ ei | if | CONJ.S | G1487 |
| 11 | δὲ de | it were | CONJ | G1161 |
| 12 | μή me | not | ADV | G3361 |
| 13 | εἶπον eipon | I would have told | V AOR ACT IND 1P SG | G3004 |
| 14 | ἂν an | [would] | T | G302 |
| 15 | ὑμῖν umin | you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 16 | ὅτι oti | for | CONJ.S | G3754 |
| 17 | πορεύομαι poreuomai | I go | V PRS MID IND 1P SG | G4198 |
| 18 | ἑτοιμάσαι etoimasai | to prepare | V AOR ACT INF | G2090 |
| 19 | τόπον topon | a place | N ACC M SG | G5117 |
| 20 | ὑμῖν umin-2 | for you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |