John 16:20
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Truly
truly
truly
truly
truly
truly
I say
I say
I say
to you
to you all
to you all
that
that
that
you will weep
you will weep aloud
you will weep aloud
and
and
and
and lament
you will wail in lament
you will wail in lament
you
you all
you all
the
the
the
but
now
but
world
ordered world
ordered world
will rejoice
will rejoice
will rejoice
you
you all
you all
will be sorrowful
you will be grieved
you will be grieved
but
but rather
but rather
the
the
the
sorrow
sorrow
sorrow
your
of you (plural)
of you (plural)
into
into
into
joy
joy
joy
will be turned
will come to be
will become
Interlinear Text
ἀμὴν
amen
Truly
truly
truly
EXCL
ἀμὴν
amen-2
truly
truly
truly
EXCL
λέγω
lego
I say
I say
I say
V PRS ACT IND 1P SG
ὑμῖν
umin
to you
to you all
to you all
PRO.P 2P DAT PL
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
κλαύσετε
klausete
you will weep
you will weep aloud
you will weep aloud
V FUT ACT IND 2P PL
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
θρηνήσετε
threnesete
and lament
you will wail in lament
you will wail in lament
V FUT ACT IND 2P PL
ὑμεῖς
umeis
you
you all
you all
PRO.P 2P NOM PL
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
δὲ
de
but
now
but
CONJ
κόσμος
kosmos
world
ordered world
ordered world
N NOM M SG
χαρήσεται
charesetai
will rejoice
will rejoice
will rejoice
V FUT PASS IND 3P SG
ὑμεῖς
umeis-2
you
you all
you all
PRO.P 2P NOM PL
λυπηθήσεσθε
lupethesesthe
will be sorrowful
you will be grieved
you will be grieved
V FUT PASS IND 2P PL
ἀλλ’
all
but
but rather
but rather
CONJ
ἡ
e
the
the
the
ART NOM F SG
λύπη
lupe
sorrow
sorrow
sorrow
N NOM F SG
ὑμῶν
umon
your
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
εἰς
eis
into
into
into
PREP ACC
χαρὰν
charan
joy
joy
joy
N ACC F SG
γενήσεται
genesetai
will be turned
will come to be
will become
V FUT MID IND 3P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀμὴν amen | Truly | EXCL | G281 |
| 2 | ἀμὴν amen-2 | truly | EXCL | G281 |
| 3 | λέγω lego | I say | V PRS ACT IND 1P SG | G3004 |
| 4 | ὑμῖν umin | to you | PRO.P 2P DAT PL | G4771 |
| 5 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 6 | κλαύσετε klausete | you will weep | V FUT ACT IND 2P PL | G2799 |
| 7 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 8 | θρηνήσετε threnesete | and lament | V FUT ACT IND 2P PL | G2354 |
| 9 | ὑμεῖς umeis | you | PRO.P 2P NOM PL | G4771 |
| 10 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 11 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 12 | κόσμος kosmos | world | N NOM M SG | G2889 |
| 13 | χαρήσεται charesetai | will rejoice | V FUT PASS IND 3P SG | G5463 |
| 14 | ὑμεῖς umeis-2 | you | PRO.P 2P NOM PL | G4771 |
| 15 | λυπηθήσεσθε lupethesesthe | will be sorrowful | V FUT PASS IND 2P PL | G3076 |
| 16 | ἀλλ’ all | but | CONJ | G235 |
| 17 | ἡ e | the | ART NOM F SG | G3588 |
| 18 | λύπη lupe | sorrow | N NOM F SG | G3077 |
| 19 | ὑμῶν umon | your | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 20 | εἰς eis | into | PREP ACC | G1519 |
| 21 | χαρὰν charan | joy | N ACC F SG | G5479 |
| 22 | γενήσεται genesetai | will be turned | V FUT MID IND 3P SG | G1096 |