John 16:22
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and
and
and
you
you all
you all
therefore
therefore
therefore
now
now
now
indeed
indeed
indeed
sorrow
sorrow
sorrow
have
you have
you have
again
again
again
but
now
but
I will see
I will see for myself
I will see for myself
you
you all
you all
and
and
and
will rejoice
will rejoice
will rejoice
your
of you (plural)
of you (plural)
the
the
the
heart
to the heart
heart
and
and
and
the
the (feminine singular)
the
joy
joy
joy
your
of you (plural)
of you (plural)
no one
not even one
none
takes
he lifts up
takes
from
from
from
you
of you (plural)
you all
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and
and
ADV
ὑμεῖς
umeis
you
you all
you all
PRO.P 2P NOM PL
οὖν
oun
therefore
therefore
therefore
CONJ
νῦν
nun
now
now
now
ADV
μὲν
men
indeed
indeed
indeed
PART
λύπην
lupen
sorrow
sorrow
sorrow
N ACC F SG
ἔχετε
echete
have
you have
you have
V PRS ACT IND 2P PL
πάλιν
palin
again
again
again
ADV
δὲ
de
but
now
but
CONJ.C
ὄψομαι
opsomai
I will see
I will see for myself
I will see for myself
V FUT MID IND 1P SG
ὑμᾶς
umas
you
you all
you all
PRO.P 2P ACC PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
χαρήσεται
charesetai
will rejoice
will rejoice
will rejoice
V FUT PASS IND 3P SG
ὑμῶν
umon
your
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
ἡ
e
the
the
the
ART NOM F SG
καρδία
kardia
heart
to the heart
heart
N NOM F SG
καὶ
kai-3
and
and
and
CONJ
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
χαρὰν
charan
joy
joy
joy
N ACC F SG
ὑμῶν
umon-2
your
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
οὐδεὶς
oudeis
no one
not even one
none
PRO.I NOM M SG
αἴρει
airei
takes
he lifts up
takes
V PRS ACT IND 3P SG
ἀφ’
aph
from
from
from
PREP GEN
ὑμῶν
umon-3
you
of you (plural)
you all
PRO.P 2P GEN PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | ADV | G2532 |
| 2 | ὑμεῖς umeis | you | PRO.P 2P NOM PL | G4771 |
| 3 | οὖν oun | therefore | CONJ | G3767 |
| 4 | νῦν nun | now | ADV | G3568 |
| 5 | μὲν men | indeed | PART | G3303 |
| 6 | λύπην lupen | sorrow | N ACC F SG | G3077 |
| 7 | ἔχετε echete | have | V PRS ACT IND 2P PL | G2192 |
| 8 | πάλιν palin | again | ADV | G3825 |
| 9 | δὲ de | but | CONJ.C | G1161 |
| 10 | ὄψομαι opsomai | I will see | V FUT MID IND 1P SG | G3708 |
| 11 | ὑμᾶς umas | you | PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 12 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 13 | χαρήσεται charesetai | will rejoice | V FUT PASS IND 3P SG | G5463 |
| 14 | ὑμῶν umon | your | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 15 | ἡ e | the | ART NOM F SG | G3588 |
| 16 | καρδία kardia | heart | N NOM F SG | G2588 |
| 17 | καὶ kai-3 | and | CONJ | G2532 |
| 18 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 19 | χαρὰν charan | joy | N ACC F SG | G5479 |
| 20 | ὑμῶν umon-2 | your | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 21 | οὐδεὶς oudeis | no one | PRO.I NOM M SG | G3762 |
| 22 | αἴρει airei | takes | V PRS ACT IND 3P SG | G142 |
| 23 | ἀφ’ aph | from | PREP GEN | G575 |
| 24 | ὑμῶν umon-3 | you | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |