17:21 that all one may be as you Father in me and I in you that also they in us may be that the world may believe that you me have sent

Interlinear Text

Grammar & Analysis

# Greek Translation Morphology Strong's
1 ἵνα ina that CONJ.S G2443
2 πάντες pantes all PRO.I NOM M PL G3956
3 ἓν en one ADJ.P NOM N SG G1520
4 ὦσιν osin may be V PRS ACT SUBJ 3P PL G1510
5 καθὼς kathos as ADV G2531
6 σύ su you PRO.P 2P NOM SG G4771
7 Πάτερ pater Father N VOC M SG G3962
8 ἐν en-2 in PREP DAT G1722
9 ἐμοὶ emoi me PRO.P 1P DAT SG G1473
10 κἀγὼ kago and I PRO.P 1P NOM SG G2504
11 ἐν en-3 in PREP DAT G1722
12 σοί soi you PRO.P 2P DAT SG G4771
13 ἵνα ina-2 that CONJ.S G2443
14 καὶ kai also ADV G2532
15 αὐτοὶ autoi they PRO.P 3P NOM M PL G846
16 ἐν en-4 in PREP DAT G1722
17 ἡμῖν emin us PRO.P 1P DAT PL G1473
18 ὦσιν osin-2 may be V PRS ACT SUBJ 3P PL G1510
19 ἵνα ina-3 that CONJ.S G2443
20 o the ART NOM M SG G3588
21 κόσμος kosmos world N NOM M SG G2889
22 πιστεύῃ pisteue may believe V PRS ACT SUBJ 3P SG G4100
23 ὅτι oti that CONJ.S G3754
24 σύ su-2 you PRO.P 2P NOM SG G4771
25 με me me PRO.P 1P ACC SG G1473
26 ἀπέστειλας apesteilas have sent V AOR ACT IND 2P SG G649