John 18:37
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
said
he said
he said
therefore
therefore
therefore
to him
to him
to him
the
the
the
Pilate
Pontius Pilate
Pilatos
so
is it not then?
is it not then?
king
sovereign ruler
king
you are
you are
you are
you
you (singular)
you
answered
he/she replied
he/she answered
the
the
the
Iēsous
Iēsous
Iesous
you
you (singular)
you
say
you are saying
you are saying
that
that
that
king
sovereign ruler
king
I am
I am
I am
I
I
I
for
into
for
this
this
this
I have been born
I have been begotten
I have been fathered
and
and
and
for
into
for
this
this
this
I have come
I have come
I have come
into
into
into
the
the
the
world
ordered world
ordered world
that
in order that
in order that
I should testify
I might testify
I might testify
the
to the
to the
truth
in truth
in truth
everyone
every one
all one
who
the
the
is
being
being
of
out of
out of
the
of the
of the
truth
of truth
truth
hears
hears
he hears
my
of me
of me
the
of the
of the
voice
of a sound
voice
Interlinear Text
εἶπεν
eipen
said
he said
he said
V AOR ACT IND 3P SG
οὖν
oun
therefore
therefore
therefore
CONJ
αὐτῷ
auto
to him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Πειλᾶτος
peilatos
Pilate
Pontius Pilate
Pilatos
N NOM M SG
οὐκοῦν
oukoun
so
is it not then?
is it not then?
ADV
βασιλεὺς
basileus
king
sovereign ruler
king
N NOM M SG
εἶ
ei
you are
you are
you are
V PRS ACT IND 2P SG
σύ
su
you
you (singular)
you
PRO.P 2P NOM SG
ἀπεκρίθη
apekrithe
answered
he/she replied
he/she answered
V AOR PASS IND 3P SG
ὁ
o-2
the
the
the
ART NOM M SG
Ἰησοῦς
iesous
Iēsous
Iēsous
Iesous
N NOM M SG
σὺ
su-2
you
you (singular)
you
PRO.P 2P NOM SG
λέγεις
legeis
say
you are saying
you are saying
V PRS ACT IND 2P SG
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
βασιλεύς
basileus-2
king
sovereign ruler
king
N NOM M SG
εἰμι
eimi
I am
I am
I am
V PRS ACT IND 1P SG
ἐγὼ
ego
I
I
I
PRO.P 1P NOM SG
εἰς
eis
for
into
for
PREP ACC
τοῦτο
touto
this
this
this
PRO.D ACC N SG
γεγέννημαι
gegennemai
I have been born
I have been begotten
I have been fathered
V PRF PASS IND 1P SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
εἰς
eis-2
for
into
for
PREP ACC
τοῦτο
touto-2
this
this
this
PRO.D ACC N SG
ἐλήλυθα
elelutha
I have come
I have come
I have come
V PRF ACT IND 1P SG
εἰς
eis-3
into
into
into
PREP ACC
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
κόσμον
kosmon
world
ordered world
ordered world
N ACC M SG
ἵνα
ina
that
in order that
in order that
CONJ.S
μαρτυρήσω
martureso
I should testify
I might testify
I might testify
V AOR ACT SUBJ 1P SG
τῇ
te
the
to the
to the
ART DAT F SG
ἀληθείᾳ
aletheia
truth
in truth
in truth
N DAT F SG
πᾶς
pas
everyone
every one
all one
PRO.I NOM M SG
ὁ
o-3
who
the
the
PRO.D NOM M SG
ὢν
on
is
being
being
V PRS ACT PTCP NOM M SG
ἐκ
ek
of
out of
out of
PREP GEN
τῆς
tes
the
of the
of the
ART GEN F SG
ἀληθείας
aletheias
truth
of truth
truth
N GEN F SG
ἀκούει
akouei
hears
hears
he hears
V PRS ACT IND 3P SG
μου
mou
my
of me
of me
PRO.P 1P GEN SG
τῆς
tes-2
the
of the
of the
ART GEN F SG
φωνῆς
phones
voice
of a sound
voice
N GEN F SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | εἶπεν eipen | said | V AOR ACT IND 3P SG | G3004 |
| 2 | οὖν oun | therefore | CONJ | G3767 |
| 3 | αὐτῷ auto | to him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 4 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 5 | Πειλᾶτος peilatos | Pilate | N NOM M SG | G4091 |
| 6 | οὐκοῦν oukoun | so | ADV | G3766 |
| 7 | βασιλεὺς basileus | king | N NOM M SG | G935 |
| 8 | εἶ ei | you are | V PRS ACT IND 2P SG | G1510 |
| 9 | σύ su | you | PRO.P 2P NOM SG | G4771 |
| 10 | ἀπεκρίθη apekrithe | answered | V AOR PASS IND 3P SG | G611 |
| 11 | ὁ o-2 | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 12 | Ἰησοῦς iesous | Iēsous | N NOM M SG | G2424 |
| 13 | σὺ su-2 | you | PRO.P 2P NOM SG | G4771 |
| 14 | λέγεις legeis | say | V PRS ACT IND 2P SG | G3004 |
| 15 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 16 | βασιλεύς basileus-2 | king | N NOM M SG | G935 |
| 17 | εἰμι eimi | I am | V PRS ACT IND 1P SG | G1510 |
| 18 | ἐγὼ ego | I | PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 19 | εἰς eis | for | PREP ACC | G1519 |
| 20 | τοῦτο touto | this | PRO.D ACC N SG | G3778 |
| 21 | γεγέννημαι gegennemai | I have been born | V PRF PASS IND 1P SG | G1080 |
| 22 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 23 | εἰς eis-2 | for | PREP ACC | G1519 |
| 24 | τοῦτο touto-2 | this | PRO.D ACC N SG | G3778 |
| 25 | ἐλήλυθα elelutha | I have come | V PRF ACT IND 1P SG | G2064 |
| 26 | εἰς eis-3 | into | PREP ACC | G1519 |
| 27 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 28 | κόσμον kosmon | world | N ACC M SG | G2889 |
| 29 | ἵνα ina | that | CONJ.S | G2443 |
| 30 | μαρτυρήσω martureso | I should testify | V AOR ACT SUBJ 1P SG | G3140 |
| 31 | τῇ te | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 32 | ἀληθείᾳ aletheia | truth | N DAT F SG | G225 |
| 33 | πᾶς pas | everyone | PRO.I NOM M SG | G3956 |
| 34 | ὁ o-3 | who | PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 35 | ὢν on | is | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G1510 |
| 36 | ἐκ ek | of | PREP GEN | G1537 |
| 37 | τῆς tes | the | ART GEN F SG | G3588 |
| 38 | ἀληθείας aletheias | truth | N GEN F SG | G225 |
| 39 | ἀκούει akouei | hears | V PRS ACT IND 3P SG | G191 |
| 40 | μου mou | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 41 | τῆς tes-2 | the | ART GEN F SG | G3588 |
| 42 | φωνῆς phones | voice | N GEN F SG | G5456 |