John 18:38
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
says
he/she says
he says
to him
to him
to him
the
the
the
Pilate
Pontius Pilate
Pilatos
what
what?
what
is
is
is
truth
in truth
in truth
and
and
and
this
this
this
having said
they said
having said
again
again
again
he went out
went out
he went out
to
toward
toward
the
the
the
Jews
Judeans
Judeans
and
and
and
says
he/she says
he says
to them
to them
to him (to them)
I
I
I
no
not even one (feminine)
none (feminine, accusative singular)
fault
a cause
a cause
find
I am finding
I am finding
in
in
in
him
to him
to him
Interlinear Text
λέγει
legei
says
he/she says
he says
V PRS ACT IND 3P SG
αὐτῷ
auto
to him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Πειλᾶτος
peilatos
Pilate
Pontius Pilate
Pilatos
N NOM M SG
τί
ti
what
what?
what
PRO.Q NOM N SG
ἐστιν
estin
is
is
is
V PRS ACT IND 3P SG
ἀλήθεια
aletheia
truth
in truth
in truth
N NOM F SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
τοῦτο
touto
this
this
this
PRO.D ACC N SG
εἰπὼν
eipon
having said
they said
having said
V AOR ACT PTCP NOM M SG
πάλιν
palin
again
again
again
ADV
ἐξῆλθεν
exelthen
he went out
went out
he went out
V AOR ACT IND 3P SG
πρὸς
pros
to
toward
toward
PREP ACC
τοὺς
tous
the
the
the
ART ACC M PL
Ἰουδαίους
ioudaious
Jews
Judeans
Judeans
ADJ.S ACC M PL
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
λέγει
legei-2
says
he/she says
he says
V PRS ACT IND 3P SG
αὐτοῖς
autois
to them
to them
to him (to them)
PRO.P 3P DAT M PL
ἐγὼ
ego
I
I
I
PRO.P 1P NOM SG
οὐδεμίαν
oudemian
no
not even one (feminine)
none (feminine, accusative singular)
QUAN ACC F SG
αἰτίαν
aitian
fault
a cause
a cause
N ACC F SG
εὑρίσκω
eurisko
find
I am finding
I am finding
V PRS ACT IND 1P SG
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
αὐτῷ
auto-2
him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | λέγει legei | says | V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 2 | αὐτῷ auto | to him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 3 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 4 | Πειλᾶτος peilatos | Pilate | N NOM M SG | G4091 |
| 5 | τί ti | what | PRO.Q NOM N SG | G5101 |
| 6 | ἐστιν estin | is | V PRS ACT IND 3P SG | G1510 |
| 7 | ἀλήθεια aletheia | truth | N NOM F SG | G225 |
| 8 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 9 | τοῦτο touto | this | PRO.D ACC N SG | G3778 |
| 10 | εἰπὼν eipon | having said | V AOR ACT PTCP NOM M SG | G3004 |
| 11 | πάλιν palin | again | ADV | G3825 |
| 12 | ἐξῆλθεν exelthen | he went out | V AOR ACT IND 3P SG | G1831 |
| 13 | πρὸς pros | to | PREP ACC | G4314 |
| 14 | τοὺς tous | the | ART ACC M PL | G3588 |
| 15 | Ἰουδαίους ioudaious | Jews | ADJ.S ACC M PL | G2453 |
| 16 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 17 | λέγει legei-2 | says | V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 18 | αὐτοῖς autois | to them | PRO.P 3P DAT M PL | G846 |
| 19 | ἐγὼ ego | I | PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 20 | οὐδεμίαν oudemian | no | QUAN ACC F SG | G3762 |
| 21 | αἰτίαν aitian | fault | N ACC F SG | G156 |
| 22 | εὑρίσκω eurisko | find | V PRS ACT IND 1P SG | G2147 |
| 23 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 24 | αὐτῷ auto-2 | him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |