John 2:10
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and
and
and
says
he/she says
he says
to him
to him
to him
every
every one
all one
man
human being
a human being
first
firstly
first
the
the
the
good
beautiful
good
wine
fermented grape wine
fermented grape wine
serves
places
places
and
and
and
when
whenever
when
they have drunk freely
they might be intoxicated
they have become intoxicated
the
the
the
poorer
lesser
inferior
you
you (singular)
you
have kept
you have guarded
have kept
the
the
the
good
beautiful
good
wine
fermented grape wine
fermented grape wine
until
up to
until
now
right now
right now
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
λέγει
legei
says
he/she says
he says
V PRS ACT IND 3P SG
αὐτῷ
auto
to him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
πᾶς
pas
every
every one
all one
QUAN NOM M SG
ἄνθρωπος
anthropos
man
human being
a human being
N NOM M SG
πρῶτον
proton
first
firstly
first
ADV SUPL
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
καλὸν
kalon
good
beautiful
good
ADJ.A ACC M SG
οἶνον
oinon
wine
fermented grape wine
fermented grape wine
N ACC M SG
τίθησιν
tithesin
serves
places
places
V PRS ACT IND 3P SG
καὶ
kai-2
and
and
and
CONJ
ὅταν
otan
when
whenever
when
CONJ.S
μεθυσθῶσιν
methusthosin
they have drunk freely
they might be intoxicated
they have become intoxicated
V AOR PASS SUBJ 3P PL
τὸν
ton-2
the
the
the
ART ACC M SG
ἐλάσσω
elasso
poorer
lesser
inferior
ADJ.A ACC M SG COMP
σὺ
su
you
you (singular)
you
PRO.P 2P NOM SG
τετήρηκας
teterekas
have kept
you have guarded
have kept
V PRF ACT IND 2P SG
τὸν
ton-3
the
the
the
ART ACC M SG
καλὸν
kalon-2
good
beautiful
good
ADJ.A ACC M SG
οἶνον
oinon-2
wine
fermented grape wine
fermented grape wine
N ACC M SG
ἕως
eos
until
up to
until
PREP
ἄρτι
arti
now
right now
right now
ADV
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 2 | λέγει legei | says | V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 3 | αὐτῷ auto | to him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 4 | πᾶς pas | every | QUAN NOM M SG | G3956 |
| 5 | ἄνθρωπος anthropos | man | N NOM M SG | G444 |
| 6 | πρῶτον proton | first | ADV SUPL | G4412 |
| 7 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 8 | καλὸν kalon | good | ADJ.A ACC M SG | G2570 |
| 9 | οἶνον oinon | wine | N ACC M SG | G3631 |
| 10 | τίθησιν tithesin | serves | V PRS ACT IND 3P SG | G5087 |
| 11 | καὶ kai-2 | and | CONJ | G2532 |
| 12 | ὅταν otan | when | CONJ.S | G3752 |
| 13 | μεθυσθῶσιν methusthosin | they have drunk freely | V AOR PASS SUBJ 3P PL | G3184 |
| 14 | τὸν ton-2 | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 15 | ἐλάσσω elasso | poorer | ADJ.A ACC M SG COMP | G1640 |
| 16 | σὺ su | you | PRO.P 2P NOM SG | G4771 |
| 17 | τετήρηκας teterekas | have kept | V PRF ACT IND 2P SG | G5083 |
| 18 | τὸν ton-3 | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 19 | καλὸν kalon-2 | good | ADJ.A ACC M SG | G2570 |
| 20 | οἶνον oinon-2 | wine | N ACC M SG | G3631 |
| 21 | ἕως eos | until | PREP | G2193 |
| 22 | ἄρτι arti | now | ADV | G737 |