John 2:23
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
Now when
as
as
but
now
now
he was
was existing
was existing
in
in
in
the
to the ones
the
Jerusalem
to Jerusalem
Hierosolyma
at
in
in
the
to the
the
Passover
the Passover
Pascha
during
in
in
the
to the
the
feast
to/for the festival
to/for the festival
many
many
many
believed
they trusted
they trusted
in
into
into
his
to the
the
name
name
name
his
of him
of him
observing
those attentively observing
those attentively observing
his
of him
of him
the
the (neuter plural)
the
signs
signs
signs
which
which things
which
he was doing
he was doing
he was doing
Interlinear Text
ὡς
os
Now when
as
as
CONJ.S
δὲ
de
but
now
now
CONJ
ἦν
en
he was
was existing
was existing
V IMPF ACT IND 3P SG
ἐν
en-2
in
in
in
PREP DAT
τοῖς
tois
the
to the ones
the
ART DAT N PL
Ἱεροσολύμοις
ierosolumois
Jerusalem
to Jerusalem
Hierosolyma
N DAT N PL
ἐν
en-3
at
in
in
PREP DAT
τῷ
to
the
to the
the
ART DAT N SG
Πάσχα
pascha
Passover
the Passover
Pascha
N DAT N SG
ἐν
en-4
during
in
in
PREP DAT
τῇ
te
the
to the
the
ART DAT F SG
ἑορτῇ
eorte
feast
to/for the festival
to/for the festival
N DAT F SG
πολλοὶ
polloi
many
many
many
PRO.I NOM M PL
ἐπίστευσαν
episteusan
believed
they trusted
they trusted
V AOR ACT IND 3P PL
εἰς
eis
in
into
into
PREP ACC
τὸ
to-2
his
to the
the
ART ACC N SG
ὄνομα
onoma
name
name
name
N ACC N SG
αὐτοῦ
autou
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
θεωροῦντες
theorountes
observing
those attentively observing
those attentively observing
V PRS ACT PTCP NOM M PL
αὐτοῦ
autou-2
his
of him
of him
PRO.P 3P GEN M SG
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
the
ART ACC N PL
σημεῖα
semeia
signs
signs
signs
N ACC N PL
ἃ
a
which
which things
which
PRO.R ACC N PL
ἐποίει
epoiei
he was doing
he was doing
he was doing
V IMPF ACT IND 3P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὡς os | Now when | CONJ.S | G5613 |
| 2 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 3 | ἦν en | he was | V IMPF ACT IND 3P SG | G1510 |
| 4 | ἐν en-2 | in | PREP DAT | G1722 |
| 5 | τοῖς tois | the | ART DAT N PL | G3588 |
| 6 | Ἱεροσολύμοις ierosolumois | Jerusalem | N DAT N PL | G2414 |
| 7 | ἐν en-3 | at | PREP DAT | G1722 |
| 8 | τῷ to | the | ART DAT N SG | G3588 |
| 9 | Πάσχα pascha | Passover | N DAT N SG | G3957 |
| 10 | ἐν en-4 | during | PREP DAT | G1722 |
| 11 | τῇ te | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 12 | ἑορτῇ eorte | feast | N DAT F SG | G1859 |
| 13 | πολλοὶ polloi | many | PRO.I NOM M PL | G4183 |
| 14 | ἐπίστευσαν episteusan | believed | V AOR ACT IND 3P PL | G4100 |
| 15 | εἰς eis | in | PREP ACC | G1519 |
| 16 | τὸ to-2 | his | ART ACC N SG | G3588 |
| 17 | ὄνομα onoma | name | N ACC N SG | G3686 |
| 18 | αὐτοῦ autou | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 19 | θεωροῦντες theorountes | observing | V PRS ACT PTCP NOM M PL | G2334 |
| 20 | αὐτοῦ autou-2 | his | PRO.P 3P GEN M SG | G846 |
| 21 | τὰ ta | the | ART ACC N PL | G3588 |
| 22 | σημεῖα semeia | signs | N ACC N PL | G4592 |
| 23 | ἃ a | which | PRO.R ACC N PL | G3739 |
| 24 | ἐποίει epoiei | he was doing | V IMPF ACT IND 3P SG | G4160 |