John 21:15
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
when
when
when
therefore
therefore
therefore
they had breakfasted
they ate a meal
they ate a meal
says
he/she says
he says
to the
to the
to the
Simon
to Simon
Simon
Peter
to Rock
Petros
the
the
the
Iēsous
Iēsous
Iesous
Simon
Simon
Simon
son of John
of John
Ioannes
do you love
you show loyal concern
you show loyal concern
me
not
me
more
more/greater (comparative); sailing (one)
more
than these
of these
than these
he says
he/she says
he says
to him
to him
to him
yes
Yes
yes
Lord
O Master
O Lord
you
you (singular)
you
know
you have seen and know
you know
that
that
that
I love
I am fond of
I am fond of
you
you
you
he says
he/she says
he says
to him
to him
to him
feed
be feeding
be feeding
the
the (neuter plural)
the
lambs
young lambs
young lambs
my
of me
of me
Interlinear Text
ὅτε
ote
when
when
when
CONJ.S
οὖν
oun
therefore
therefore
therefore
CONJ
ἠρίστησαν
eristesan
they had breakfasted
they ate a meal
they ate a meal
V AOR ACT IND 3P PL
λέγει
legei
says
he/she says
he says
V PRS ACT IND 3P SG
τῷ
to
to the
to the
to the
ART DAT M SG
Σίμωνι
simoni
Simon
to Simon
Simon
N DAT M SG
Πέτρῳ
petro
Peter
to Rock
Petros
N DAT M SG
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
Ἰησοῦς
iesous
Iēsous
Iēsous
Iesous
N NOM M SG
Σίμων
simon
Simon
Simon
Simon
N VOC M SG
Ἰωάννου
ioannou
son of John
of John
Ioannes
N GEN M SG
ἀγαπᾷς
agapas
do you love
you show loyal concern
you show loyal concern
V PRS ACT IND 2P SG
με
me
me
not
me
PRO.P 1P ACC SG
πλέον
pleon
more
more/greater (comparative); sailing (one)
more
ADV COMP
τούτων
touton
than these
of these
than these
PRO.D GEN M PL
λέγει
legei-2
he says
he/she says
he says
V PRS ACT IND 3P SG
αὐτῷ
auto
to him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
ναί
nai
yes
Yes
yes
RESP
Κύριε
kurie
Lord
O Master
O Lord
N VOC M SG
σὺ
su
you
you (singular)
you
PRO.P 2P NOM SG
οἶδας
oidas
know
you have seen and know
you know
V PRF ACT IND 2P SG
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
φιλῶ
philo
I love
I am fond of
I am fond of
V PRS ACT IND 1P SG
σε
se
you
you
you
PRO.P 2P ACC SG
λέγει
legei-3
he says
he/she says
he says
V PRS ACT IND 3P SG
αὐτῷ
auto-2
to him
to him
to him
PRO.P 3P DAT M SG
βόσκε
boske
feed
be feeding
be feeding
V PRS ACT IMP 2P SG
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
the
ART ACC N PL
ἀρνία
arnia
lambs
young lambs
young lambs
N ACC N PL
μου
mou
my
of me
of me
PRO.P 1P GEN SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ὅτε ote | when | CONJ.S | G3753 |
| 2 | οὖν oun | therefore | CONJ | G3767 |
| 3 | ἠρίστησαν eristesan | they had breakfasted | V AOR ACT IND 3P PL | G709 |
| 4 | λέγει legei | says | V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 5 | τῷ to | to the | ART DAT M SG | G3588 |
| 6 | Σίμωνι simoni | Simon | N DAT M SG | G4613 |
| 7 | Πέτρῳ petro | Peter | N DAT M SG | G4074 |
| 8 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 9 | Ἰησοῦς iesous | Iēsous | N NOM M SG | G2424 |
| 10 | Σίμων simon | Simon | N VOC M SG | G4613 |
| 11 | Ἰωάννου ioannou | son of John | N GEN M SG | G2491 |
| 12 | ἀγαπᾷς agapas | do you love | V PRS ACT IND 2P SG | G25 |
| 13 | με me | me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 14 | πλέον pleon | more | ADV COMP | G41175 |
| 15 | τούτων touton | than these | PRO.D GEN M PL | G3778 |
| 16 | λέγει legei-2 | he says | V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 17 | αὐτῷ auto | to him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 18 | ναί nai | yes | RESP | G3483 |
| 19 | Κύριε kurie | Lord | N VOC M SG | G2962 |
| 20 | σὺ su | you | PRO.P 2P NOM SG | G4771 |
| 21 | οἶδας oidas | know | V PRF ACT IND 2P SG | G1492 |
| 22 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 23 | φιλῶ philo | I love | V PRS ACT IND 1P SG | G5368 |
| 24 | σε se | you | PRO.P 2P ACC SG | G4771 |
| 25 | λέγει legei-3 | he says | V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 26 | αὐτῷ auto-2 | to him | PRO.P 3P DAT M SG | G846 |
| 27 | βόσκε boske | feed | V PRS ACT IMP 2P SG | G1006 |
| 28 | τὰ ta | the | ART ACC N PL | G3588 |
| 29 | ἀρνία arnia | lambs | N ACC N PL | G721 |
| 30 | μου mou | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |